< 20 >

1 E Zofar, o naamita, respondeu, dizendo:
Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
2 Por isso meus meus pensamentos me fazem responder; por causa da agitação dentro de mim.
Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
3 Eu ouvi a repreensão que me envergonha; mas o espírito desde o meu entendimento responderá por mim.
El castigo de mi vergüenza he oído, y el espíritu de mi inteligencia me hace responder.
4 Por acaso não sabes isto, [que foi] desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto no mundo?
¿Esto no sabes que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra:
5 Que o júbilo dos perversos é breve, e a alegria do hipócrita [dura apenas] um momento?
Que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita, por un momento?
6 Ainda que sua altura subisse até o céu, e sua cabeça chegasse até as nuvens,
Si subiere hasta el cielo su altura, y su cabeza tocare en las nubes,
7 [Mesmo assim] com o seu excremento perecerá para sempre; os que houverem o visto, dirão: Onde ele está?
Como su mismo estiércol perecerá para siempre: los que le vieren, dirán: ¿Qué es de él?
8 Como um sonho voará, e não será achado; e será afugentado como a visão noturna.
Como sueño volará, y no será hallado; e irse ha como una visión nocturna.
9 O olho que já o viu nunca mais o verá; nem seu lugar olhará mais para ele.
El ojo que le viere, nunca más le verá: ni su lugar le verá más.
10 Seus filhos procurarão o favor dos pobres; e suas mãos devolverão a sua riqueza.
Sus hijos pobres andarán rogando, y sus manos tornarán lo que él robó.
11 Seus ossos estão cheios de sua juventude, que juntamente com ele se deitará no pó.
Sus huesos están llenos de sus mocedades: y con él serán sepultadas en el polvo.
12 Se o mal é doce em sua boca, e o esconde debaixo de sua língua;
Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua:
13 Se o guarda para si, e não o abandona; ao contrário, o retém em sua boca.
Si le parecía bien, y no lo dejaba; mas antes lo detenía entre su paladar:
14 Sua comida se mudará em suas entranhas, veneno de cobras será em seu interior.
Su comida se mudará en sus entrañas: hiel de áspides [se tornará] dentro de él.
15 Engoliu riquezas, porém as vomitará; Deus as tirará de seu ventre.
Comió haciendas, mas vomitarlas ha: de su vientre las sacará Dios.
16 Veneno de cobras subará; língua de víbora o matará.
Veneno de áspides chupará: lengua de víbora le matará.
17 Não verá correntes, rios, [e] ribeiros de mel e de manteiga.
No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.
18 Restituirá o trabalho e não o engolirá; da riqueza de seu comério não desfrutará.
Restituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó: y no tragará, ni gozará.
19 Pois oprimiu [e] desamparou aos pobres; roubou a casa que não edificou;
Por cuanto molió, dejó pobres: robó casas, y no las edificó;
20 Por não ter sentido sossego em seu ventre, nada preservará de sua tão desejada riqueza.
Por tanto él no sentirá sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia.
21 Nada [lhe] restou para que devorasse; por isso sua riqueza não será duradoura.
No quedó nada que no comiese: por tanto su bien no será durable.
22 Estando cheio de sua fartura, [ainda] estará angustiado; todo o poder da miséria virá sobre ele.
Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia, toda mano del trabajado le acometerá.
23 Quando ele estiver enchendo seu vendre, Deus mandará sobre ele o ardor de sua ira, e [a] choverá sobre ele em sua comida.
Cuando se pusiere a henchir su vientre, Dios enviará sobre él la ira de su furor; y lloverá sobre él y sobre su comida.
24 [Ainda que] fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
Huirá de las armas de hierro, y pasarle ha el arco de acero.
25 Ele a tirará de [seu] corpo, e a ponta brilhante atingirá seu fígado; haverá sobre ele assombros.
Desvainará, y sacará saeta de su aljaba, y saldrá resplandeciendo por su hiel: sobre él vendrán terrores.
26 Todas as trevas estão reservadas para seus tesouros escondidos; um fogo não assoprado o consumirá; acabará com o que restar em sua tenda.
Todas tinieblas están guardadas para sus secretos, fuego no soplado le devorará: su sucesor será quebrantado en su tienda.
27 Os céus revelarão sua maldade, e a terra se levantará contra ele.
Los cielos descubrirán su iniquidad: y la tierra estará contra él.
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; nos dias de sua ira elas se derramarão.
Los renuevos de su casa serán trasportados; y serán derramados en el día de su furor.
29 Esta é a parte que Deus dá ao homem perverso, a herança que Deus lhe prepara.
Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío; y esta es la heredad que Dios le señala por su palabra.

< 20 >