< 20 >

1 E Zofar, o naamita, respondeu, dizendo:
Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
2 Por isso meus meus pensamentos me fazem responder; por causa da agitação dentro de mim.
[Idcirco cogitationes meæ variæ succedunt sibi, et mens in diversa rapitur.
3 Eu ouvi a repreensão que me envergonha; mas o espírito desde o meu entendimento responderá por mim.
Doctrinam qua me arguis audiam, et spiritus intelligentiæ meæ respondebit mihi.
4 Por acaso não sabes isto, [que foi] desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto no mundo?
Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram,
5 Que o júbilo dos perversos é breve, e a alegria do hipócrita [dura apenas] um momento?
quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritæ ad instar puncti.
6 Ainda que sua altura subisse até o céu, e sua cabeça chegasse até as nuvens,
Si ascenderit usque ad cælum superbia ejus, et caput ejus nubes tetigerit,
7 [Mesmo assim] com o seu excremento perecerá para sempre; os que houverem o visto, dirão: Onde ele está?
quasi sterquilinium in fine perdetur, et qui eum viderant, dicent: Ubi est?
8 Como um sonho voará, e não será achado; e será afugentado como a visão noturna.
Velut somnium avolans non invenietur: transiet sicut visio nocturna.
9 O olho que já o viu nunca mais o verá; nem seu lugar olhará mais para ele.
Oculus qui eum viderat non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
10 Seus filhos procurarão o favor dos pobres; e suas mãos devolverão a sua riqueza.
Filii ejus atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum.
11 Seus ossos estão cheios de sua juventude, que juntamente com ele se deitará no pó.
Ossa ejus implebuntur vitiis adolescentiæ ejus, et cum eo in pulvere dormient.
12 Se o mal é doce em sua boca, e o esconde debaixo de sua língua;
Cum enim dulce fuerit in ore ejus malum, abscondet illud sub lingua sua.
13 Se o guarda para si, e não o abandona; ao contrário, o retém em sua boca.
Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo.
14 Sua comida se mudará em suas entranhas, veneno de cobras será em seu interior.
Panis ejus in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
15 Engoliu riquezas, porém as vomitará; Deus as tirará de seu ventre.
Divitias quas devoravit evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
16 Veneno de cobras subará; língua de víbora o matará.
Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperæ.
17 Não verá correntes, rios, [e] ribeiros de mel e de manteiga.
(Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis et butyri.)
18 Restituirá o trabalho e não o engolirá; da riqueza de seu comério não desfrutará.
Luet quæ fecit omnia, nec tamen consumetur: juxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
19 Pois oprimiu [e] desamparou aos pobres; roubou a casa que não edificou;
Quoniam confringens nudavit pauperes: domum rapuit, et non ædificavit eam.
20 Por não ter sentido sossego em seu ventre, nada preservará de sua tão desejada riqueza.
Nec est satiatus venter ejus: et cum habuerit quæ concupierat, possidere non poterit.
21 Nada [lhe] restou para que devorasse; por isso sua riqueza não será duradoura.
Non remansit de cibo ejus, et propterea nihil permanebit de bonis ejus.
22 Estando cheio de sua fartura, [ainda] estará angustiado; todo o poder da miséria virá sobre ele.
Cum satiatus fuerit, arctabitur: æstuabit, et omnis dolor irruet super eum.
23 Quando ele estiver enchendo seu vendre, Deus mandará sobre ele o ardor de sua ira, e [a] choverá sobre ele em sua comida.
Utinam impleatur venter ejus, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.
24 [Ainda que] fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum æreum.
25 Ele a tirará de [seu] corpo, e a ponta brilhante atingirá seu fígado; haverá sobre ele assombros.
Eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua: vadent et venient super eum horribiles.
26 Todas as trevas estão reservadas para seus tesouros escondidos; um fogo não assoprado o consumirá; acabará com o que restar em sua tenda.
Omnes tenebræ absconditæ sunt in occultis ejus; devorabit eum ignis qui non succenditur: affligetur relictus in tabernaculo suo.
27 Os céus revelarão sua maldade, e a terra se levantará contra ele.
Revelabunt cæli iniquitatem ejus, et terra consurget adversus eum.
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; nos dias de sua ira elas se derramarão.
Apertum erit germen domus illius: detrahetur in die furoris Dei.
29 Esta é a parte que Deus dá ao homem perverso, a herança que Deus lhe prepara.
Hæc est pars hominis impii a Deo, et hæreditas verborum ejus a Domino.]

< 20 >