< Jó 19 >
1 Porém Jó respondeu dizendo:
Tetapi Ayub menjawab:
2 Até quando atormentareis minha alma, e me quebrantareis com palavras?
"Berapa lama lagi kamu menyakitkan hatiku, dan meremukkan aku dengan perkataan?
3 Já dez vezes me humilhastes; não tendes vergonha em me maltratar.
Sekarang telah sepuluh kali kamu menghina aku, kamu tidak malu menyiksa aku.
4 Mesmo se eu tiver errado, meu erro cabe apenas a mim.
Jika aku sungguh tersesat, maka aku sendiri yang menanggung kesesatanku itu.
5 Visto que vos exaltais contra mim, e contra mim usais minha desgraça,
Jika kamu sungguh hendak membesarkan diri terhadap aku, dan membuat celaku sebagai bukti terhadap diriku,
6 Sabei, pois, que foi Deus que me transtornou, e [com] sua rede me cercou.
insafilah, bahwa Allah telah berlaku tidak adil terhadap aku, dan menebarkan jala-Nya atasku.
7 Eis que eu clamo: Violência! Porém não sou respondido; grito, porém não há justiça.
Sesungguhnya, aku berteriak: Kelaliman!, tetapi tidak ada yang menjawab. Aku berseru minta tolong, tetapi tidak ada keadilan.
8 Ele entrincheirou meu caminho, de modo que não consigo passar; e pôs trevas sobre minhas veredas.
Jalanku ditutup-Nya dengan tembok, sehingga aku tidak dapat melewatinya, dan jalan-jalanku itu dibuat-Nya gelap.
9 Ele me despojou de minha honra, e tirou a coroa de minha cabeça.
Ia telah menanggalkan kemuliaanku dan merampas mahkota di kepalaku.
10 Ele me derrubou por todos os lados, e pereço; e arrancou minha esperança como a uma árvore.
Ia membongkar aku di semua tempat, sehingga aku lenyap, dan seperti pohon harapanku dicabut-Nya.
11 E fez inflamar contra mim sua ira, e me considerou para consigo como a [um de] seus inimigos.
Murka-Nya menyala terhadap aku, dan menganggap aku sebagai lawan-Nya.
12 Juntas vieram suas tropas; prepararam contra mim seu caminho, e se acamparam ao redor de minha tenda.
Pasukan-Nya maju serentak, mereka merintangi jalan melawan aku, lalu mengepung kemahku.
13 Ele afastou meus irmãos para longe de mim; e os que me conheciam agora me estranham.
Saudara-saudaraku dijauhkan-Nya dari padaku, dan kenalan-kenalanku tidak lagi mengenal aku.
14 Meus parentes [me] deixaram, e meus conhecidos se esqueceram de mim.
Kaum kerabatku menghindar, dan kawan-kawanku melupakan aku.
15 Os moradores de minha casa e minhas servas me tiveram por estranho; estrangeiro me tornei em seus olhos.
Anak semang dan budak perempuanku menganggap aku orang yang tidak dikenal, aku dipandang mereka orang asing.
16 Chamei a meu servo, e ele não respondeu; de minha própria boca eu lhe suplicava.
Kalau aku memanggil budakku, ia tidak menyahut; aku harus membujuknya dengan kata-kata manis.
17 Meu hálito é estranho à minha mulher, e sou repugnante aos filhos de minha mãe.
Nafasku menimbulkan rasa jijik kepada isteriku, dan bauku memualkan saudara-saudara sekandungku.
18 Até os meninos me desprezam; quando eu me levanto, falam contra mim.
Bahkan kanak-kanakpun menghina aku, kalau aku mau berdiri, mereka mengejek aku.
19 Todos os meus amigos próximos me abominam; e [até] aqueles que eu amava se viraram contra mim.
Semua teman karibku merasa muak terhadap aku; dan mereka yang kukasihi, berbalik melawan aku.
20 Meus ossos se grudaram à minha pele e à minha carne; e escapei [só] com a pele de meus dentes.
Tulangku melekat pada kulit dan dagingku, dan hanya gusiku yang tinggal padaku.
21 Compadecei-vos de mim, meus amigos, compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
Kasihanilah aku, kasihanilah aku, hai sahabat-sahabatku, karena tangan Allah telah menimpa aku.
22 Por que vós me perseguis como Deus, e não vos fartais de minhas carne?
Mengapa kamu mengejar aku, seakan-akan Allah, dan tidak menjadi kenyang makan dagingku?
23 Ah se minhas palavras fossem escritas! Ah se fossem escritas em um livro!
Ah, kiranya perkataanku ditulis, dicatat dalam kitab,
24 Que com ponta de ferro e com chumbo fossem esculpidas em pedra para sempre!
terpahat dengan besi pengukir dan timah pada gunung batu untuk selama-lamanya!
25 Pois eu sei que meu Redentor vive, e ao fim se levantará sobre a terra;
Tetapi aku tahu: Penebusku hidup, dan akhirnya Ia akan bangkit di atas debu.
26 E mesmo depois de consumida minha pele, então em minha carne verei a Deus;
Juga sesudah kulit tubuhku sangat rusak, tanpa dagingkupun aku akan melihat Allah,
27 Ao qual eu verei para mim, e meus olhos [o] verão, e não outro. [Isto é o que] minhas entranhas anseiam dentro de mim.
yang aku sendiri akan melihat memihak kepadaku; mataku sendiri menyaksikan-Nya dan bukan orang lain. Hati sanubariku merana karena rindu.
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? Pois a raiz do problema se acha em mim,
Kalau kamu berkata: Kami akan menuntut dia dan mendapatkan padanya sebab perkaranya!,
29 Temei vós mesmos a espada; pois furor [há nos] castigos pela espada; para que [assim] saibais que [haverá] julgamento.
takutlah kepada pedang, karena kegeraman mendatangkan hukuman pedang, agar kamu tahu, bahwa ada pengadilan."