< Jó 19 >
1 Porém Jó respondeu dizendo:
And Job made answer and said,
2 Até quando atormentareis minha alma, e me quebrantareis com palavras?
How long will you make my life bitter, crushing me with words?
3 Já dez vezes me humilhastes; não tendes vergonha em me maltratar.
Ten times now you have made sport of me; it gives you no sense of shame to do me wrong.
4 Mesmo se eu tiver errado, meu erro cabe apenas a mim.
And, truly, if I have been in error, the effect of my error is only on myself.
5 Visto que vos exaltais contra mim, e contra mim usais minha desgraça,
If you make yourselves great against me, using my punishment as an argument against me,
6 Sabei, pois, que foi Deus que me transtornou, e [com] sua rede me cercou.
Be certain that it is God who has done me wrong, and has taken me in his net.
7 Eis que eu clamo: Violência! Porém não sou respondido; grito, porém não há justiça.
Truly, I make an outcry against the violent man, but there is no answer: I give a cry for help, but no one takes up my cause.
8 Ele entrincheirou meu caminho, de modo que não consigo passar; e pôs trevas sobre minhas veredas.
My way is walled up by him so that I may not go by: he has made my roads dark.
9 Ele me despojou de minha honra, e tirou a coroa de minha cabeça.
He has put off my glory from me, and taken the crown from my head.
10 Ele me derrubou por todos os lados, e pereço; e arrancou minha esperança como a uma árvore.
I am broken down by him on every side, and I am gone; my hope is uprooted like a tree.
11 E fez inflamar contra mim sua ira, e me considerou para consigo como a [um de] seus inimigos.
His wrath is burning against me, and I am to him as one of his haters.
12 Juntas vieram suas tropas; prepararam contra mim seu caminho, e se acamparam ao redor de minha tenda.
His armies come on together, they make their road high against me, and put up their tents round mine.
13 Ele afastou meus irmãos para longe de mim; e os que me conheciam agora me estranham.
He has taken my brothers far away from me; they have seen my fate and have become strange to me.
14 Meus parentes [me] deixaram, e meus conhecidos se esqueceram de mim.
My relations and my near friends have given me up, and those living in my house have put me out of their minds.
15 Os moradores de minha casa e minhas servas me tiveram por estranho; estrangeiro me tornei em seus olhos.
I am strange to my women-servants, and seem to them as one from another country.
16 Chamei a meu servo, e ele não respondeu; de minha própria boca eu lhe suplicava.
At my cry my servant gives me no answer, and I have to make a prayer to him.
17 Meu hálito é estranho à minha mulher, e sou repugnante aos filhos de minha mãe.
My breath is strange to my wife, and I am disgusting to the offspring of my mother's body.
18 Até os meninos me desprezam; quando eu me levanto, falam contra mim.
Even young children have no respect for me; when I get up their backs are turned on me.
19 Todos os meus amigos próximos me abominam; e [até] aqueles que eu amava se viraram contra mim.
All the men of my circle keep away from me; and those dear to me are turned against me.
20 Meus ossos se grudaram à minha pele e à minha carne; e escapei [só] com a pele de meus dentes.
My bones are joined to my skin, and I have got away with my flesh in my teeth.
21 Compadecei-vos de mim, meus amigos, compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
Have pity on me, have pity on me, O my friends! for the hand of God is on me.
22 Por que vós me perseguis como Deus, e não vos fartais de minhas carne?
Why are you cruel to me, like God, for ever saying evil against me?
23 Ah se minhas palavras fossem escritas! Ah se fossem escritas em um livro!
If only my words might be recorded! if they might be put in writing in a book!
24 Que com ponta de ferro e com chumbo fossem esculpidas em pedra para sempre!
And with an iron pen and lead be cut into the rock for ever!
25 Pois eu sei que meu Redentor vive, e ao fim se levantará sobre a terra;
But I am certain that he who will take up my cause is living, and that in time to come he will take his place on the dust;
26 E mesmo depois de consumida minha pele, então em minha carne verei a Deus;
And ... without my flesh I will see God;
27 Ao qual eu verei para mim, e meus olhos [o] verão, e não outro. [Isto é o que] minhas entranhas anseiam dentro de mim.
Whom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire.
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? Pois a raiz do problema se acha em mim,
If you say, How cruel we will be to him! because the root of sin is clearly in him:
29 Temei vós mesmos a espada; pois furor [há nos] castigos pela espada; para que [assim] saibais que [haverá] julgamento.
Be in fear of the sword, for the sword is the punishment for such things, so that you may be certain that there is a judge.