< 18 >

1 Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
2 Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
3 Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
4 Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
5 Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
6 A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
7 Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
8 Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
9 Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
10 Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
11 Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
12 Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
13 Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
15 Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
17 Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
18 Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
19 Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
20 Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
21 Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.
Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.

< 18 >