< Jó 18 >
1 Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
2 Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entendéd, y después hablemos.
3 Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿en vuestros ojos, somos viles?
4 Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
Oh tú que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas las peñas de su lugar?
5 Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y la centella de su fuego no resplandecerá.
6 A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
7 Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo le echará a perder.
8 Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
Lazo prenderá su calcañar: esforzará contra él a los sedientos.
10 Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
Su cuerda está escondida en la tierra, y su orzuelo sobre la senda.
11 Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
De todas partes le asombrarán temores; y con sus mismos pies le ahuyentarán.
12 Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
13 Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
Comerá los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
Su confianza será arrancada de su tienda, y le harán llevar al rey de los espantos.
15 Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
En su misma tienda morará como si no fuese suya: piedrazufre será esparcida sobre su morada.
16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortados sus ramos.
17 Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
De la luz será lanzado a las tinieblas, y será echado del mundo.
19 Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni sucesor en sus moradas.
20 Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
Sobre su día se espantarán los por venir, y a los antiguos tomarán pavor.
21 Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.
Ciertamente tales son las moradas del impío, y este es el lugar del que no conoció a Dios.