< 18 >

1 Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
2 Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
“¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
3 Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
4 Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
5 Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
“Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
6 A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
7 Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
8 Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
9 Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
10 Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
11 Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
12 Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
13 Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
15 Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
17 Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
18 Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
19 Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
20 Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
21 Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.
Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.

< 18 >