< 18 >

1 Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
2 Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg a dolgot, azután szóljunk.
3 Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
4 Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
5 Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
6 A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
7 Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
8 Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
9 Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
10 Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő szokott ösvényén.
11 Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
12 Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
13 Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
15 Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
17 Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
18 Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
19 Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
20 Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
21 Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.
Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.

< 18 >