< 18 >

1 Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
Ekparolis Bildad, la Ŝuĥano, kaj diris:
2 Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
Kiam vi ĉesos ĵetadi vortojn? Pripensu, kaj poste ni parolos.
3 Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
Kial ni estu rigardataj kiel brutoj, Kaj ni estu malpuruloj en viaj okuloj?
4 Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
Ho vi, kiu disŝiras sian animon en sia kolero, Ĉu por vi estu forlasata la tero, Kaj roko forŝoviĝu de sia loko?
5 Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
La lumo de la malpiulo estingiĝos, Kaj ne brilos la flamo de lia fajro.
6 A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
La lumo mallumiĝos en lia tendo, Kaj lia lucerno super li estingiĝos.
7 Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
Mallongiĝos liaj fortaj paŝoj, Kaj lia propra intenco lin faligos.
8 Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
Ĉar li trafis per siaj piedoj en reton, Kaj li moviĝas en kaptilo.
9 Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
La maŝo enkroĉigos lian kalkanon, Kaj pereo lin atakos.
10 Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
Kaŝita en la tero estas lia falilo, Kaj kaptiloj kontraŭ li estas sur la vojo.
11 Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
De ĉiuj flankoj timigos lin teruroj Kaj atakos liajn piedojn.
12 Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
Malsato konsumos lian forton, Kaj pereo estas preparita por liaj flankoj.
13 Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
Konsumiĝos la membroj de lia korpo, Liajn membrojn konsumos la unuenaskito de la morto.
14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
Lia espero estos elŝirita el lia tendo, Kaj ĝi pelos lin al la reĝo de teruroj.
15 Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
Nenio restos en lia tendo; Sur lian loĝejon ŝutiĝos sulfuro.
16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
Malsupre sekiĝos liaj radikoj, Kaj supre detranĉiĝos liaj branĉoj.
17 Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
La memoro pri li malaperos de sur la tero, Kaj sur la stratoj li ne havos nomon.
18 Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
Li estos elpelita el lumo en mallumon, Kaj el la mondo li estos elpuŝita.
19 Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
Nek filon nek nepon li havos en sia popolo, Kaj neniu restos ĉe li en lia loĝloko.
20 Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
La posteuloj sentos teruron pri lia tago, Kaj la antaŭulojn kaptos timo.
21 Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.
Tia estas la loĝejo de maljustulo, Kaj tia estas la loko de tiu, kiu ne konas Dion.

< 18 >