< 18 >

1 Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
And Bildad the Shuhite answers and says:
2 Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
“When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
3 Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
4 Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
5 Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
6 A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
7 Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
8 Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
9 Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
10 Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
11 Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
12 Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
13 Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
15 Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
17 Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
18 Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
19 Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
20 Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
21 Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.
Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”

< 18 >