< 18 >

1 Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
Then answered Bildad the Shuchite, and said,
2 Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
When will ye at length put an end to words? Come to an understanding, and afterward let us speak.
3 Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
For what cause are we counted as beasts, reputed stupid your eyes?
4 Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
Thou, the one that teareth himself to pieces in his anger— shall for thy sake the earth be forsaken, and the rock be moved away out of its place?
5 Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
Ah, truly the light of the wicked will be quenched, and the spark of his fire shall not give light.
6 A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
The light becometh dark in his tent, and his lamp will be quenched above him.
7 Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
His powerful steps will be narrowed, and his own counsel will cast him down.
8 Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
For he is driven into the net by his own feet, and he taketh his walk upon a snare.
9 Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
The trap will seize him by the heel, and the robber will prevail over him.
10 Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
The cord is hidden for him in the ground, and a trap is set for him on the pathway.
11 Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
All around do terrors scare him, and chase him as he walketh along.
12 Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
His first-born will suffer hunger, and calamity will be ready for his wife.
13 Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
It will devour the limbs of his body: yea, the first-born of death will devour his limbs.
14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
Then will be plucked up out of his tent his confidence, and [the evil] will urge him forward to the king of terrors.
15 Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
It will dwell in his tent, because it is no more his: there will be strewed sulphur on his habitation.
16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
Beneath, his roots will be dried up, and above will his boughs he cut away.
17 Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
His resemblance vanisheth from the earth, and no name remaineth for him in the streets.
18 Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
Men will thrust him out from light into darkness, and out of the world will they drive him.
19 Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
He will have neither son nor grandson among his people, nor any that escapeth in the places of his sojourning.
20 Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
Because of his [calamitous] day are they that come after him astonished, and they that went before are seized with shuddering.
21 Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.
Yea, such are the dwellings of the unjust, and this is the place of one that knew not God.

< 18 >