< Jó 18 >
1 Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
And Bildad the Shuhite answered and said,
2 Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
3 Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
4 Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
5 Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
6 A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
9 Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
10 Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
11 Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
12 Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
13 Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
15 Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
17 Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
18 Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
20 Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
21 Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.
Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.