< Jó 18 >
1 Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
2 Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
Naar ville I gøre Ende paa Ord? forstaar først, og derefter ville vi tale.
3 Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
Hvorfor blive vi agtede som Fæ og ere blevne urene for eders Øjne?
4 Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
O du, som sønderslider din Sjæl i din Vrede, mon Jorden skal ligge forladt for din Skyld og en Klippe flyttes fra sit Sted?
5 Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
Ja den ugudeliges Lys skal udslukkes, og hans Ilds Lue skal ikke skinne.
6 A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
Lyset skal blive mørkt i hans Telt, og hans Lampe over ham skal udslukkes.
7 Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
Hans Krafts Skridt skulle indsnævres, og hans eget Raad skal styrte ham.
8 Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
Thi han føres i Garnet ved sine egne Fødder, og han vandrer over et Net;
9 Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
Snaren holder ham om Hælen, Strikken snører sig fast om ham;
10 Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
Garnet for ham ligger skjult paa Jorden, og Fælden for ham ved Stien;
11 Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
Rædsler forfærde ham trindt omkring, og de drive ham hid og did, hvor han gaar;
12 Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
hans Kraft vansmægter af Hunger, og Ulykke er beredt til hans Side.
13 Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
Lemmerne under hans Hud skal Dødens førstefødte fortære, ja hans Lemmer skal den fortære.
14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
Han rives op fra sit Telt, som var hans Tillid, og han føres frem til Rædslernes Konge.
15 Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
Der skal bo i hans Telt, hvad der ikke hører ham til; Svovl skal strøs over hans Bolig.
16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
Hans Rødder skulle tørres nedentil, og oventil skal hans Gren afskæres.
17 Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
Hans Ihukommelse skal udslettes af Landet, og han skal intet Navn have paa Gaderne.
18 Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
De skulle udstøde ham fra Lyset til Mørket og bortjage ham fra Jorderige.
19 Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
Han skal ikke have en Søn og ej en Sønnesøn iblandt sit Folk, og der skal ingen blive tilovers i hans Boliger.
20 Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
Efterkommerne skulle forskrækkes over hans Dag, og de gamle skulle betages af Forfærdelse.
21 Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.
Visselig, saadanne ere den uretfærdiges Boliger og saadant dens Sted, som ikke kender Gud.