< 18 >

1 Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
2 Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
3 Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
4 Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
5 Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
6 A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
7 Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
8 Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
9 Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
10 Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
11 Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
12 Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
17 Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
18 Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
19 Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
20 Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
21 Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.
Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.

< 18 >