< Jó 17 >
1 Meu espírito está arruinado, meus dias vão se extinguindo, e a sepultura já etá pronta para mim.
O meu espírito se vai corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
2 Comigo há ninguém além de zombadores, e meus olhos são obrigados a ficar diante de suas provocações.
Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
3 Concede-me, por favor, uma garantia para comigo; quem [outro] há que me dê a mão?
Promete agora, e dá-me um fiador para contigo: quem há que me dê a mão?
4 Pois aos corações deles tu encobriste do entendimento; portanto não os exaltarás.
Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 Aquele que denuncia a seus amigos em proveito próprio, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
O que lisongeando fala aos amigos também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Ele tem me posto por ditado de povos, e em meu rosto é onde eles cospem.
Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
7 Por isso meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os membros de meu corpo são como a sombra.
Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
8 Os íntegros pasmarão sobre isto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 E o justo prosseguirá seu caminho, e o puro de mãos crescerá em força.
E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 Mas, na verdade, voltai-vos todos vós, e vinde agora, pois sábio nenhum acharei entre vós.
Mas, na verdade, tornai todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
11 Meus dias se passaram, meus pensamentos foram arrancados, os desejos do meu coração.
Os meus dias passam, os meus propósitos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
12 Tornaram a noite em dia; a luz se encurta por causa das trevas.
Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 Se eu esperar, o Xeol será minha casa; nas trevas estenderei minha cama. (Sheol )
Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol )
14 À cova chamo: Tu és meu pai; e aos vermes: [Sois] minha mãe e minha irmã.
Á corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 Onde, pois, estaria agora minha esperança? Quanto à minha esperança, quem a poderá ver?
Onde pois estaria agora a minha esperança? enquanto à minha esperança, quem a poderá ver
16 Será que ela descerá aos ferrolhos do Xeol? Descansaremos juntos no pó da terra? (Sheol )
As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol )