< 17 >

1 Meu espírito está arruinado, meus dias vão se extinguindo, e a sepultura já etá pronta para mim.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
2 Comigo há ninguém além de zombadores, e meus olhos são obrigados a ficar diante de suas provocações.
[Are there] not mockers with me? and doth not my eye continue in their provocation?
3 Concede-me, por favor, uma garantia para comigo; quem [outro] há que me dê a mão?
Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
4 Pois aos corações deles tu encobriste do entendimento; portanto não os exaltarás.
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
5 Aquele que denuncia a seus amigos em proveito próprio, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
6 Ele tem me posto por ditado de povos, e em meu rosto é onde eles cospem.
He hath made me also a by-word of the people; and in former time I was as a tabret.
7 Por isso meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os membros de meu corpo são como a sombra.
My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shade.
8 Os íntegros pasmarão sobre isto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
Upright [men] shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 E o justo prosseguirá seu caminho, e o puro de mãos crescerá em força.
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 Mas, na verdade, voltai-vos todos vós, e vinde agora, pois sábio nenhum acharei entre vós.
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.
11 Meus dias se passaram, meus pensamentos foram arrancados, os desejos do meu coração.
My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
12 Tornaram a noite em dia; a luz se encurta por causa das trevas.
They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
13 Se eu esperar, o Xeol será minha casa; nas trevas estenderei minha cama. (Sheol h7585)
If I wait, the grave [is] my house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
14 À cova chamo: Tu és meu pai; e aos vermes: [Sois] minha mãe e minha irmã.
I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
15 Onde, pois, estaria agora minha esperança? Quanto à minha esperança, quem a poderá ver?
And where [is] now my hope? as for my hope, who will see it?
16 Será que ela descerá aos ferrolhos do Xeol? Descansaremos juntos no pó da terra? (Sheol h7585)
They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust. (Sheol h7585)

< 17 >