< 16 >

1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Tetapi Ayub menjawab:
2 Ouvi muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores miseráveis.
"Hal seperti itu telah acap kali kudengar. Penghibur sialan kamu semua!
3 Por acaso terão fim as palavras de vento? Ou o que é que te provoca a responderes?
Belum habiskah omong kosong itu? Apa yang merangsang engkau untuk menyanggah?
4 Também eu poderia falar como vós, se vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós sacudir minha cabeça.
Akupun dapat berbicara seperti kamu, sekiranya kamu pada tempatku; aku akan menggubah kata-kata indah terhadap kamu, dan menggeleng-gelengkan kepala atas kamu.
5 Porém eu vos confortaria com minha boca, e a consolação de meus lábios serviria para aliviar.
Aku akan menguatkan hatimu dengan mulut, dan tidak menahan bibirku mengatakan belas kasihan.
6 Ainda que eu fale, minha dor não cessa; e se eu me calar, em que me alivio?
Tetapi bila aku berbicara, penderitaanku tidak menjadi ringan, dan bila aku berdiam diri, apakah yang hilang dari padaku?
7 Na verdade agora ele me tornou exausto; tu assolaste toda a minha companhia.
Tetapi sekarang, Ia telah membuat aku lelah dan mencerai-beraikan segenap rumah tanggaku,
8 Testemunha [disto é] que já me enrugaste; e minha magreza já se levanta contra mim para em meu rosto dar testemunho [contra mim].
sudah menangkap aku; inilah yang menjadi saksi; kekurusanku telah bangkit menuduh aku.
9 Sua ira me despedaça, e ele me odeia; range seus dentes contra mim; meu adversário aguça seus olhos contra mim.
Murka-Nya menerkam dan memusuhi aku, Ia menggertakkan giginya terhadap aku; lawanku memandang aku dengan mata yang berapi-api.
10 Abrem sua boca contra mim; com desprezo esbofeteiam meu rosto, e todos se ajuntam contra mim.
Mereka mengangakan mulutnya melawan aku, menampar pipiku dengan cercaan, dan bersama-sama mengerumuni aku.
11 Deus me entregou ao perverso, e me fez cair nas mãos dos malignos.
Allah menyerahkan aku kepada orang lalim, dan menjatuhkan aku ke dalam tangan orang fasik.
12 Tranquilo eu estava, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; e fez de mim seu alvo de pontaria.
Aku hidup dengan tenteram, tetapi Ia menggelisahkan aku, aku ditangkap-Nya pada tengkukku, lalu dibanting-Nya, dan aku ditegakkan-Nya menjadi sasaran-Nya.
13 Seus flecheiros me cercaram-me, partiu meus rins, e não [me] poupou; meu fel derramou em terra.
Aku dihujani anak panah, ginjalku ditembus-Nya dengan tak kenal belas kasihan, empeduku ditumpahkan-Nya ke tanah.
14 Quebrantou-me de quebrantamento sobre quebrantamento; correu contra mim como um guerreiro.
Ia merobek-robek aku, menyerang aku laksana seorang pejuang.
15 Costurei saco sobre minha pele, e revolvi minha cabeça no pó.
Kain kabung telah kujahit pada kulitku, dan tandukku kumasukkan ke dalam debu;
16 Meu rosto está vermelho de choro, e minhas pálpebras estão escurecidas ao extremo;
mukaku merah karena menangis, dan bulu mataku ditudungi kelam pekat,
17 Apesar de não haver injustiça em minhas mãos, e de minha oração ser pura.
sungguhpun tidak ada kelaliman pada tanganku, dan doaku bersih.
18 Ó terra! Não cubras o meu sangue, e não haja lugar para meu clamor!
Hai bumi, janganlah menutupi darahku, dan janganlah kiranya teriakku mendapat tempat perhentian!
19 Eis que mesmo agora minha testemunha está nos céus, e meu defensor nas alturas.
Ketahuilah, sekarangpun juga, Saksiku ada di sorga, Yang memberi kesaksian bagiku ada di tempat yang tinggi.
20 Meus amigos zombam de mim, [mas] meus olhos estão derramando para Deus.
Sekalipun aku dicemoohkan oleh sahabat-sahabatku, namun ke arah Allah mataku menengadah sambil menangis,
21 Ah, se [fosse possível] defender a causa com Deus em favor do homem, como o filho do homem em favor de seu amigo!
supaya Ia memutuskan perkara antara manusia dengan Allah, dan antara manusia dengan sesamanya.
22 Pois poucos anos restam, e seguirei o caminho [por onde] não voltarei.
Karena sedikit jumlah tahun yang akan datang, dan aku akan menempuh jalan, dari mana aku tak akan kembali lagi.

< 16 >