< Jó 12 >
1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Then responded Job, and said: —
2 Verdadeiramente vós sois o povo; e convosco morrerá a sabedoria.
Of a truth, ye, are the people, and, with you, wisdom, will die.
3 Também eu tenho entendimento como vós; e não sou inferior a vós; e quem há que não saiba coisas como essas?
I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
4 Eu sou o motivo de riso de meus amigos, eu que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e íntegro serve de riso.
A laughing-stock to one’s neighbour, do I become, one who hath called upon GOD and he hath answered him! A laughing-stock—a righteous man without blame!
5 Na opinião de quem está descansado, a desgraça é desprezada, [como se] estivesse preparada aos que cujos pés escorregam.
For ruin, there is contempt, in the thought of the man at ease, —ready, for such as are of faltering foot!
6 As tendas dos ladrões têm descanso, e os que irritam a Deus estão seguros; os que trazem [seu] deus em suas mãos.
At peace are the tents that belong to the spoilers, and there is security to them who provoke GOD, To him who bringeth a god in his hand.
7 Verdadeiramente pergunta agora aos animais, que eles te ensinarão; e às aves dos céus, que elas te explicarão;
But, in very deed, ask, I pray thee, the beasts, and they will teach thee, and the bird of the heavens, and it will tell thee;
8 Ou fala com a terra, que ela te ensinará; até os peixes do mar te contarão.
Or address the earth, and it will teach thee, and the fishes of the sea, will recount it to thee:
9 Quem entre todas estas coisas não entende que a mão do SENHOR faz isto?
Who knoweth not, among all these, that, the hand of Yahweh, hath done this?
10 Em sua mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the flesh of men.
11 Por acaso o ouvido não distingue as palavras, e o paladar prova as comidas?
Doth not, the ear, try, words? even as, the palate, tasteth for itself, food?
12 Nos velhos está o conhecimento, e na longa idade o entendimento.
In the Ancient, is wisdom, and [in] Length of Days, understanding:
13 Com [Deus] está a sabedoria e a força; o conselho e o entendimento lhe pertencem.
With Him, are wisdom and strength, to Him, pertain counsel and understanding.
14 Eis que o que ele derruba não pode ser reconstruído; e ninguém pode libertar o homem a quem ele aprisiona.
Lo! He pulleth down, and it cannot be built, He closeth up over a man, and it cannot be opened:
15 Eis que, [quando] ele detém as águas, elas se secam; [quando] ele as deixa sair, elas transtornam a terra.
Lo! He holdeth back the waters, and they dry up, or sendeth them out, and they transform the earth:
16 Com ele está a força e a sabedoria; Seu é o que erra, e o que faz errar.
With Him, is strength and effective wisdom, to Him, belong he that erreth, and he that causeth to err.
17 Ele leva os conselheiros despojados, e faz os juízes enlouquecerem.
Who leadeth away counsellors [as] a spoil, and, judges, He befooleth:
18 Ele solta a atadura dos reis, e ata um cinto a seus lombos.
The fetters of kings, He looseth, or hath bound a slave’s waistcloth about their loins:
19 Ele leva os sacerdotes despojados, e transtorna os poderosos.
Who leadeth away priests [as] a spoil, and, men firmly seated, He overturneth:
20 Ele tira a fala daqueles a quem os outros confiam, e tira o juízo dos anciãos.
Setting aside the speech of the trusty, and, the discernment of elders, He taketh away:
21 Ele derrama menosprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
Pouring contempt upon nobles, and, the girdle of the mighty, hath He loosed:
22 Ele revela as profundezas das trevas, e traz a sombra de morte à luz.
Laying open deep things, out of darkness, and bringing out to light, the death-shade:
23 Ele multiplica as nações, e ele as destrói; ele dispersa as nações, e as reúne.
Who giveth greatness to nations, or destroyeth them, Who spreadeth out nations, or leadeth them into exile:
24 Ele tira o entendimento dos líderes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
Who taketh away the sense of the chiefs of the people of the earth, and hath caused them to wander in a pathless waste:
25 Nas trevas andam apalpando, sem terem luz; e os faz cambalear como a bêbados.
They grope about in the dark, having no light, and He hath made them to reel, like a drunken man.