< 12 >

1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 Verdadeiramente vós sois o povo; e convosco morrerá a sabedoria.
"Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
3 Também eu tenho entendimento como vós; e não sou inferior a vós; e quem há que não saiba coisas como essas?
Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
4 Eu sou o motivo de riso de meus amigos, eu que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e íntegro serve de riso.
Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
5 Na opinião de quem está descansado, a desgraça é desprezada, [como se] estivesse preparada aos que cujos pés escorregam.
I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
6 As tendas dos ladrões têm descanso, e os que irritam a Deus estão seguros; os que trazem [seu] deus em suas mãos.
I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
7 Verdadeiramente pergunta agora aos animais, que eles te ensinarão; e às aves dos céus, que elas te explicarão;
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
8 Ou fala com a terra, que ela te ensinará; até os peixes do mar te contarão.
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
9 Quem entre todas estas coisas não entende que a mão do SENHOR faz isto?
Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
10 Em sua mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana.
han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
11 Por acaso o ouvido não distingue as palavras, e o paladar prova as comidas?
Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
12 Nos velhos está o conhecimento, e na longa idade o entendimento.
Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
13 Com [Deus] está a sabedoria e a força; o conselho e o entendimento lhe pertencem.
Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
14 Eis que o que ele derruba não pode ser reconstruído; e ninguém pode libertar o homem a quem ele aprisiona.
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
15 Eis que, [quando] ele detém as águas, elas se secam; [quando] ele as deixa sair, elas transtornam a terra.
han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
16 Com ele está a força e a sabedoria; Seu é o que erra, e o que faz errar.
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
17 Ele leva os conselheiros despojados, e faz os juízes enlouquecerem.
Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
18 Ele solta a atadura dos reis, e ata um cinto a seus lombos.
han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
19 Ele leva os sacerdotes despojados, e transtorna os poderosos.
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
20 Ele tira a fala daqueles a quem os outros confiam, e tira o juízo dos anciãos.
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
21 Ele derrama menosprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
22 Ele revela as profundezas das trevas, e traz a sombra de morte à luz.
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
23 Ele multiplica as nações, e ele as destrói; ele dispersa as nações, e as reúne.
gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
24 Ele tira o entendimento dos líderes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
25 Nas trevas andam apalpando, sem terem luz; e os faz cambalear como a bêbados.
de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.

< 12 >