< Jó 11 >
1 Então Zofar, o naamita, respondeu, dizendo:
Then Zophar the Naamathite replied:
2 Por acaso a multidão de palavras não seria respondida? E o homem falador teria razão?
“Should this stream of words go unanswered and such a speaker be vindicated?
3 Por acaso tuas palavras tolas faria as pessoas se calarem? E zombarias tu, e ninguém te envergonharia?
Should your babbling put others to silence? Will you scoff without rebuke?
4 Pois disseste: Minha doutrina é pura, e eu sou limpo diante de teus olhos.
You have said, ‘My doctrine is sound, and I am pure in Your sight.’
5 Mas na verdade, queria eu que Deus falasse, e abrisse seus lábios contra ti,
But if only God would speak and open His lips against you,
6 E te fizesse saber os segredos da sabedoria, porque o verdadeiro conhecimento tem dois lados; por isso sabe tu que Deus tem te castigado menos que [mereces] por tua perversidade.
and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know then that God exacts from you less than your iniquity deserves.
7 Podes tu compreender os mistérios de Deus? Chegarás tu à perfeição do Todo-Poderoso?
Can you fathom the deep things of God or discover the limits of the Almighty?
8 [Sua sabedoria] é mais alta que os céus; que tu poderás fazer? E mais profunda que o Xeol; que tu poderás conhecer? (Sheol )
They are higher than the heavens—what can you do? They are deeper than Sheol—what can you know? (Sheol )
9 Sua medida é mais comprida que a terra, e mais larga que o mar.
Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
10 Se ele passar, e prender, ou se ajuntar [para o julgamento], quem poderá o impedir?
If He comes along to imprison you, or convenes a court, who can stop Him?
11 Pois ele conhece as pessoas vãs, e vê a maldade; por acaso ele não a consideraria?
Surely He knows the deceit of men. If He sees iniquity, does He not take note?
12 O homem tolo se tornará entendido quando do asno selvagem nascer um humano.
But a witless man can no more become wise than the colt of a wild donkey can be born a man!
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes a ele tuas mãos;
As for you, if you direct your heart and lift up your hands to Him,
14 Se alguma maldade houver em tua mão, lança-a de ti, e não deixes a injustiça habitar em tuas tendas;
if you put away the iniquity in your hand, and allow no injustice to dwell in your tents,
15 Então levantarás teu rosto sem mácula; estarás firme, e não temerás;
then indeed you will lift up your face without shame; you will stand firm and unafraid.
16 E esquecerás teu sofrimento, [ou] lembrarás dele como de águas que já passaram;
For you will forget your misery, recalling it only as waters gone by.
17 E [tua] vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, tu serás como o amanhecer.
Your life will be brighter than noonday; its darkness will be like the morning.
18 E serás confiante, porque haverá esperança; olharás em redor, [e] repousarás seguro.
You will be secure, because there is hope, and you will look around and lie down in safety.
19 E te deitarás, e ninguém te causará medo; e muitos suplicarão a ti.
You will lie down without fear, and many will court your favor.
20 Porém os olhos dos maus se enfraquecerão, e o refúgio deles perecerá; a esperança deles será a morte.
But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; they will hope for their last breath.”