< Isaías 25 >
1 Ó SENHOR, tu és meu Deus; eu te exaltarei, [e] louvarei o teu nome, pois tu tens feito maravilhas, [teus] conselhos antigos, [com] fidelidade e verdade.
Adonai, you are my God. I will exalt you! I will yadah ·extend hands in thankful praise· to your name, for you have done wonderful things, things planned long ago, in complete faithfulness and truth.
2 Pois tu fizeste da cidade um amontoado de pedras; da cidade fortificada uma ruína; [fizeste com que] os edifícios dos estrangeiros deixassem de ser cidade, e nunca mais voltem a ser construídos.
For you have made a city into a heap, a fortified city into a ruin, a palace of strangers to be no city. It will never be built.
3 Por isso, um poderoso povo te glorificará, a cidade de nações terríveis te temerá.
Therefore a strong people will glorify you. A city of awesome nations will fear you.
4 Pois tu foste a fortaleza do pobre, a fortaleza do necessitado, em sua angústia; refúgio contra a tempestade, [e] sombra contra o calor; porque o sopro dos violentos é como uma tempestade contra o muro.
For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat, when the blast of the dreaded ones is like a storm against the wall.
5 Tal como o calor em lugar seco, assim tu abaterás o ímpeto dos estrangeiros; tal como uma espessa nuvem [diminui] o calor, assim será humilhada a canção dos violentos.
As the heat in a dry place will you bring down the noise of strangers; as the heat by the shade of a cloud, the song of the dreaded ones will be brought low.
6 E neste monte o SENHOR dos exércitos fará para todos os povos um banquete de animais cevados, um banquete de vinhos finos; de gorduras de tutanos, e de vinhos finos, bem purificados.
In this mountain, Adonai Tzva'ot [Yahweh Commander of heaven’s armies] will make all peoples a feast of choice meat, a feast of choice wines, of choice meat full of marrow, of well refined choice wines.
7 E neste monte devorará o véu funerário que está sobre todos os povos, e a coberta com que todas as nações se cobrem.
He will destroy in this mountain the surface of the covering that covers all peoples, and the veil that is spread over all nations.
8 Ele devorará a morte para sempre, e o Senhor DEUS enxugará as lágrimas de todos os rostos; e tirará a humilhação de seu povo de toda a terra; pois o SENHOR [assim] disse.
He has swallowed up death forever! The Lord Adonai will wipe away tears from off all faces. He will take the reproach of his people away from off all the earth, for Adonai has spoken it.
9 E naquele dia se dirá: Eis que este é o nosso Deus, em quem temos posto nossa esperança para nos salvar; este é o SENHOR, em quem esperamos; em sua salvação teremos prazer e nos alegraremos.
It shall be said in that day, “Behold, this is our God! We have waited for him, and he will save us! This is Adonai! We have waited for him. We will be glad and rejoice in his yishu'ah ·salvation·!”
10 Pois a mão do SENHOR descansará neste monte; Moabe, porém, será esmagado debaixo dele, tal como se esmaga a palha no amontoado de esterco.
For in this mountain Adonai’s hand will rest. Moab [From father] will be trodden down in his place, even like straw is trodden down in the water of the dunghill.
11 E estenderão suas mãos no meio dela, tal como um nadador estende para nadar; e [o SENHOR] abaterá a arrogância deles com a habilidade de suas mãos.
He will spread out his hands in the middle of it, like one who swims spreads out hands to swim, but his pride will be humbled together with the craft of his hands.
12 E lançará abaixo as fortalezas de teus muros; ele [as] abaterá e derrubará até o chão, ao pó.
He has brought the high fortress of your walls down, laid low, and brought to the ground, even to the dust.