< Oséias 14 >

1 Converte-te, ó Israel, ao SENHOR teu Deus; pois caíste por tua maldade.
Dwoguru ir Jehova Nyasaye ma Nyasachu, yaye Israel. Richou ema osemiyo upodho.
2 Tomai convosco palavras, e convertei-vos ao SENHOR; dizei-lhe: Tira toda a maldade, e aceita o que é bom; então ofereceremos nossos lábios como bezerros.
Kaw wechegi kendo uduog ir Jehova Nyasaye! Wachne kama: “Wenwa richowa duto, kendo yie irwakwa gi ngʼwono, mi wanapaki gi dhowa.
3 Os assírios não nos salvarão; não cavalgaremos sobre cavalos, e nunca mais chamaremos à obra de nossas mãos de nossos deuses; porque em ti o órfão alcançará misericórdia.
Asuria ok nyal resowa, bende ok wana idhi faresegi mag lweny. Ok wanachak wawach kendo ni, ‘Nyisechewa’ ne gik mwaloso gi lwetwa wawegi, nimar kuomi, ema, nyithi kiye yude kech.”
4 Eu curarei sua rebelião, eu os amarei voluntariamente, porque minha ira terá se afastado deles.
“Anachang-gi kuom baro margi mane gibarogo, kendo anahergi maonge achuna, nimar mirimba osewuok kuomgi.
5 Eu serei a Israel como o orvalho; ele florescerá como lírio, e estenderá suas raízes como o [cedro do] Líbano.
Anachal mana ka thoo mar okinyi ne Israel; kendo nolodhi mana ka ondanyo, kendo tiende nokar mana ka yiend Lebanon;
6 Seus ramos se estenderão; sua beleza como a da oliveira, e sua fragrância como o [cedro do] Líbano.
bade nolodhi makee. Enobed maber ka yiend zeituni, kendo nodungʼ mangʼwe ngʼar ka yiend Lebanon.
7 Voltarão, e habitarão abaixo de sua sombra: serão vivificados [como] o trigo, e florescerão como a videira; sua fama será como o vinho do Líbano.
Ji nochak odag e tipone. Nonyaa maber mana ka cham, kendo nonyag maber ka mzabibu mi nobed gi huma ka divai moa Lebanon.
8 Ó Efraim, o que mais eu tenho a ver com os ídolos? Eu o responderei, e dele cuidarei; serei a ele como a faia verde; de mim vem o teu fruto.
Yaye Efraim en angʼo ma datim gi nyiseche manonogi kendo? Anadwoke kendo rite, achalo gi obudo mangʼich, nyak mari aa kuoma.”
9 Quem é sábio entenda estas coisas, e o prudente as reconheça; porque os caminhos do SENHOR são retos, e os justos andarão neles; mas os transgressores neles cairão.
En ngʼat mane mariek? Obiro fwenyo tiend gigi. En ngʼat mane manyalo fwenyo tiend wechegi? Obiro ngʼeyogi. Yore mag Jehova Nyasaye nikare, joma nikare ema wuothoe, to joma jendeke to chwanyore.

< Oséias 14 >