< Hebreus 3 >

1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa declaração de fé, Jesus.
Therefore, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession: Jesus,
2 Ele é fiel àquele que o constituiu, assim como Moisés também foi em toda a casa de Deus.
who was faithful to him who appointed him, as also Moses was in all his house.
3 Pois ele é estimado como digno de maior glória do que Moisés, assim como mais honra do que a casa tem quem a construiu.
For he has been counted worthy of more glory than Moses, because he who built the house has more honor than the house.
4 Porque toda casa é construída por alguém; mas aquele que construiu todas as coisas é Deus.
For every house is built by someone; but he who built all things is God.
5 De fato, Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, para testemunho das coisas que haviam de ser ditas;
Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken,
6 mas Cristo [é fiel] como Filho sobre a sua casa. E nós somos sua casa, se até o fim mantivermos firmes a confiança e o orgulho da [nossa] esperança.
but Christ is faithful as a Son over his house. We are his house, if we hold fast our confidence and the glorying of our hope firm to the end.
7 Portanto, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
Therefore, even as the Holy Spirit says, “Today if you will hear his voice,
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto;
don’t harden your hearts as in the rebellion, in the day of the trial in the wilderness,
9 onde os vossos pais tentaram, provando, e viram as minhas obras por quarenta anos.
where your fathers tested me and tried me, and saw my deeds for forty years.
10 Por isso me indignei contra essa geração, e disse: “Eles sempre se desviam nos corações, e não conheceram os meus caminhos”;
Therefore I was displeased with that generation, and said, ‘They always err in their heart, but they didn’t know my ways.’
11 Então jurei na minha ira: “Eles não entrarão no meu repouso”.
As I swore in my wrath, ‘They will not enter into my rest.’”
12 Cuidado, irmãos, para que nunca haja em algum de vós coração mau e infiel, que se afaste do Deus vivo.
Beware, brothers, lest perhaps there might be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;
13 Em vez disso, encorajai-vos uns aos outros a cada dia, durante o tempo chamado “hoje”; a fim de que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado.
but exhort one another day by day, so long as it is called “today”, lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
14 Pois nós temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, mantivermos firme a confiança do princípio até o fim;
For we have become partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence firm to the end,
15 como é dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
while it is said, “Today if you will hear his voice, don’t harden your hearts, as in the rebellion.”
16 Pois quais foram os que, mesmo ouvindo, provocaram-no [à ira]? Não foram todos aqueles que saíram do Egito por meio de Moisés?
For who, when they heard, rebelled? Wasn’t it all those who came out of Egypt led by Moses?
17 E contra quais ele se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
With whom was he displeased forty years? Wasn’t it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
18 E a quem ele jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
To whom did he swear that they wouldn’t enter into his rest, but to those who were disobedient?
19 Assim vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
We see that they weren’t able to enter in because of unbelief.

< Hebreus 3 >