< Gênesis 5 >
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que criou Deus ao ser humano, à semelhança de Deus o fez;
यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
2 Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o nome deles Adão, no dia em que foram criados.
मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
3 E viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme sua imagem, e chamou seu nome Sete.
और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
5 E foram todos os dias que viveu Adão novecentos e trinta anos, e morreu.
और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos: e gerou filhos e filhas.
और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
10 E viveu Enos depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos: e gerou filhos e filhas.
और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalalel.
और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos: e gerou filhos e filhas.
और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos: e gerou filhos e filhas.
और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos noventa e cinco anos; e morreu.
और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
22 E caminhou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos: e gerou filhos e filhas.
और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos sessenta e cinco anos.
और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
24 Caminhou, pois, Enoque com Deus, e desapareceu, porque Deus o levou.
और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos: e gerou filhos e filhas.
और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
27 Foram, pois, todos os dias de Matusalém, novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:
और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
29 E chamou seu nome Noé, dizendo: Este nos aliviará de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos noventa e cinco anos: e gerou filhos e filhas.
और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
32 E sendo Noé de quinhentos anos, gerou a Sem, Cam, e a Jafé.
और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।