< Gênesis 5 >

1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que criou Deus ao ser humano, à semelhança de Deus o fez;
Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
2 Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o nome deles Adão, no dia em que foram criados.
Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
3 E viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme sua imagem, e chamou seu nome Sete.
. Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 E foram todos os dias que viveu Adão novecentos e trinta anos, e morreu.
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos: e gerou filhos e filhas.
Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
10 E viveu Enos depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos: e gerou filhos e filhas.
Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalalel.
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos: e gerou filhos e filhas.
Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos: e gerou filhos e filhas.
Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos noventa e cinco anos; e morreu.
Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
22 E caminhou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos: e gerou filhos e filhas.
Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos sessenta e cinco anos.
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
24 Caminhou, pois, Enoque com Deus, e desapareceu, porque Deus o levou.
Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos: e gerou filhos e filhas.
Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
27 Foram, pois, todos os dias de Matusalém, novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:
Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
29 E chamou seu nome Noé, dizendo: Este nos aliviará de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos noventa e cinco anos: e gerou filhos e filhas.
Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
32 E sendo Noé de quinhentos anos, gerou a Sem, Cam, e a Jafé.
Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.

< Gênesis 5 >