< Gênesis 5 >
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que criou Deus ao ser humano, à semelhança de Deus o fez;
Šie ir Ādama raduraksti. Tai dienā, kad Dievs cilvēku radīja, Viņš to darīja pēc Dieva līdzības.
2 Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o nome deles Adão, no dia em que foram criados.
Vīrieti un sievieti, Viņš tos radīja un tos svētīja un nosauca tos par cilvēkiem, tai dienā, kad tie tapa radīti.
3 E viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme sua imagem, e chamou seu nome Sete.
Un Ādams dzīvoja simts un trīsdesmit gadus un dzemdināja dēlu pēc savas līdzības, pēc sava ģīmja, un nosauca viņa vārdu Setu.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
Un Ādama dienas pēc tam, kad Setu bija dzemdinājis, ir astoņsimt gadi, un viņš dzemdināja dēlus un meitas.
5 E foram todos os dias que viveu Adão novecentos e trinta anos, e morreu.
Un visas Ādama dienas, ko viņš dzīvojis, bija deviņsimt un trīsdesmit gadi; un viņš nomira.
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
Un Sets bija simts un pieci gadus vecs un dzemdināja Enosu.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos: e gerou filhos e filhas.
Un Sets pēc tam, kad Enosu bija dzemdinājis, dzīvoja astoņsimt un septiņus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
Un visas Seta dienas bija deviņsimt un divdesmit gadi; un viņš nomira.
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
Un Enos bija deviņdesmit gadus vecs un dzemdināja Kainanu.
10 E viveu Enos depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos: e gerou filhos e filhas.
Un Enos dzīvoja pēc tam, kad Kainanu bija dzemdinājis, astoņsimt un piecpadsmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
Un visas Enosa dienas bija deviņsimt un pieci gadi; un viņš nomira.
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalalel.
Un Kainans bija septiņdesmit gadus vecs un dzemdināja Mahalaleēli.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos: e gerou filhos e filhas.
Un Kainans dzīvoja pēc tam, kad Mahalaleēli bija dzemdinājis, astoņsimt un četrdesmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
Un visas Kainana dienas bija deviņsimt un desmit gadi; un viņš nomira.
15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
Mahalaleēls bija sešdesmit un pieci gadus vecs un dzemdināja Jaredu.
16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos: e gerou filhos e filhas.
Un Mahalaleēls dzīvoja pēc tam, kad Jaredu bija dzemdinājis, astoņsimt un trīsdesmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos noventa e cinco anos; e morreu.
Un visas Mahalaleēla dienas bija astoņsimt deviņdesmit un pieci gadi; un viņš nomira.
18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
Un Jareds bija simts sešdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja Enohu.
19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
Un Jareds dzīvoja pēc tam, kad Enohu bija dzemdinājis, astoņsimt gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
Un visas Jareda dienas bija deviņsimt sešdesmit un divi gadi; un viņš nomira.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
Un Enohs bija sešdesmit un pieci gadus vecs un dzemdināja Metuzalu.
22 E caminhou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos: e gerou filhos e filhas.
Un Enohs pēc tam, kad Metuzalu bija dzemdinājis, staigāja ar Dievu trīssimt gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos sessenta e cinco anos.
Un visas Enoha dienas bija trīssimt sešdesmit un pieci gadi.
24 Caminhou, pois, Enoque com Deus, e desapareceu, porque Deus o levou.
Un Enohs staigāja ar Dievu un viņa vairs nebija, jo Dievs viņu paņēma.
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
Un Metuzala bija simts astoņdesmit un septiņus gadus vecs un dzemdināja Lāmehu.
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos: e gerou filhos e filhas.
Un Metuzala dzīvoja pēc tam, kad Lāmehu bija dzemdinājis, septiņsimt astoņdesmit un divus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
27 Foram, pois, todos os dias de Matusalém, novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
Un visas Metuzalas dienas bija deviņsimt sešdesmit un deviņi gadi; un viņš nomira.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:
Un Lāmehs bija simts astoņdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja dēlu,
29 E chamou seu nome Noé, dizendo: Este nos aliviará de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
Un nosauca viņa vārdu Noa, sacīdams: šis mūs iepriecinās mūsu darbos un mūsu mokās, kas nāk no šīs zemes, ko Tas Kungs nolādējis.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos noventa e cinco anos: e gerou filhos e filhas.
Un Lāmehs dzīvoja pēc tam, kad Nou bija dzemdinājis, piecsimt deviņdesmit un pieci gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
Un visas Lāmeha dienas bija septiņsimt septiņdesmit septiņi gadi; un viņš nomira.
32 E sendo Noé de quinhentos anos, gerou a Sem, Cam, e a Jafé.
Un Noa bija piecsimt gadus vecs, un dzemdināja Šemu, Hamu un Jafetu.