< Gênesis 5 >

1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que criou Deus ao ser humano, à semelhança de Deus o fez;
아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
2 Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o nome deles Adão, no dia em que foram criados.
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
3 E viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme sua imagem, e chamou seu nome Sete.
아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
5 E foram todos os dias que viveu Adão novecentos e trinta anos, e morreu.
그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos: e gerou filhos e filhas.
에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
에노스는 구십세에 게난을 낳았고
10 E viveu Enos depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos: e gerou filhos e filhas.
게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalalel.
게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos: e gerou filhos e filhas.
마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos: e gerou filhos e filhas.
야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos noventa e cinco anos; e morreu.
그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
22 E caminhou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos: e gerou filhos e filhas.
므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos sessenta e cinco anos.
그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
24 Caminhou, pois, Enoque com Deus, e desapareceu, porque Deus o levou.
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos: e gerou filhos e filhas.
라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
27 Foram, pois, todos os dias de Matusalém, novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:
라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
29 E chamou seu nome Noé, dizendo: Este nos aliviará de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos noventa e cinco anos: e gerou filhos e filhas.
라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
32 E sendo Noé de quinhentos anos, gerou a Sem, Cam, e a Jafé.
노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라

< Gênesis 5 >