< Gênesis 5 >

1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que criou Deus ao ser humano, à semelhança de Deus o fez;
アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
2 Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o nome deles Adão, no dia em que foram criados.
彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
3 E viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme sua imagem, e chamou seu nome Sete.
アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
5 E foram todos os dias que viveu Adão novecentos e trinta anos, e morreu.
アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos: e gerou filhos e filhas.
セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
10 E viveu Enos depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos: e gerou filhos e filhas.
エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalalel.
カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos: e gerou filhos e filhas.
カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos: e gerou filhos e filhas.
マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos noventa e cinco anos; e morreu.
マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
22 E caminhou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos: e gerou filhos e filhas.
エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos sessenta e cinco anos.
エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
24 Caminhou, pois, Enoque com Deus, e desapareceu, porque Deus o levou.
エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos: e gerou filhos e filhas.
メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
27 Foram, pois, todos os dias de Matusalém, novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:
レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
29 E chamou seu nome Noé, dizendo: Este nos aliviará de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos noventa e cinco anos: e gerou filhos e filhas.
レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
32 E sendo Noé de quinhentos anos, gerou a Sem, Cam, e a Jafé.
ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。

< Gênesis 5 >