< Gênesis 5 >
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que criou Deus ao ser humano, à semelhança de Deus o fez;
Inilah daftar keturunan Adam: Pada waktu Allah menciptakan manusia, Allah membuat mereka mencerminkan sifat-sifat-Nya.
2 Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o nome deles Adão, no dia em que foram criados.
Allah menciptakan mereka sebagai laki-laki dan perempuan, memberkati mereka, dan menyebut mereka ‘manusia’.
3 E viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme sua imagem, e chamou seu nome Sete.
Adam berumur 130 tahun ketika anak laki-lakinya yang ketiga lahir. Adam menamai anaknya itu Set. Dia mencerminkan sifat-sifat Adam.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
Sesudah Set lahir, Adam masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Adam mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
5 E foram todos os dias que viveu Adão novecentos e trinta anos, e morreu.
Umur Adam mencapai 930 tahun, dan dia pun mati.
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
Set berumur 105 tahun ketika anaknya yang bernama Enos lahir.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos: e gerou filhos e filhas.
Sesudah Enos lahir, Set masih hidup selama 807 tahun. Sepanjang hidupnya, Set mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
Umur Set mencapai 912 tahun, dan dia pun mati.
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
Enos berumur 90 tahun ketika anaknya yang bernama Kenan lahir.
10 E viveu Enos depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos: e gerou filhos e filhas.
Sesudah Kenan lahir, Enos masih hidup selama 815 tahun. Sepanjang hidupnya, Enos mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
Umur Enos mencapai 905 tahun, dan dia pun mati.
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalalel.
Kenan berumur 70 tahun ketika anaknya yang bernama Mahalalel lahir.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos: e gerou filhos e filhas.
Sesudah Mahalalel lahir, Kenan masih hidup selama 840 tahun lagi. Sepanjang hidupnya, Kenan mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
Umur Kenan mencapai 910 tahun, dan dia pun mati.
15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
Mahalalel berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Yared lahir.
16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos: e gerou filhos e filhas.
Sesudah Yared lahir, Mahalalel masih hidup selama 830 tahun. Sepanjang hidupnya, Mahalalel mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos noventa e cinco anos; e morreu.
Umur Mahalalel mencapai 895 tahun, dan dia pun mati.
18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
Yared berumur 162 tahun ketika anaknya yang bernama Henok lahir.
19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
Sesudah Henok lahir, Yared masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Yared mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
Umur Yared mencapai 962 tahun, dan dia pun mati.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
Henok berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Metusalah lahir.
22 E caminhou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos: e gerou filhos e filhas.
Sesudah Metusalah lahir, Henok hidup bersekutu erat dengan Allah selama 300 tahun. Sepanjang hidupnya, Henok mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos sessenta e cinco anos.
Jadi Henok hidup selama 365 tahun.
24 Caminhou, pois, Enoque com Deus, e desapareceu, porque Deus o levou.
Henok hidup bersekutu erat dengan Allah. Pada suatu hari, dia tidak ada lagi di bumi karena Allah membawanya ke surga.
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
Metusalah berumur 187 tahun ketika anaknya yang bernama Lamek lahir.
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos: e gerou filhos e filhas.
Sesudah Lamek lahir, Metusalah masih hidup selama 782 tahun. Sepanjang hidupnya, Metusalah mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
27 Foram, pois, todos os dias de Matusalém, novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
Umur Metusalah mencapai 969 tahun, dan dia pun mati.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:
Lamek berumur 182 tahun ketika anaknya, Nuh, dilahirkan. Lamek berkata, “Anak ini akan membawa kelegaan atas semua usaha dan susah payah kita untuk menghasilkan makanan dari tanah yang sudah dikutuk TUHAN.” Maka dia menamai anak itu Nuh.
29 E chamou seu nome Noé, dizendo: Este nos aliviará de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos noventa e cinco anos: e gerou filhos e filhas.
Sesudah Nuh lahir, Lamek masih hidup selama 595 tahun. Sepanjang hidupnya, Lamek mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
Umur Lamek mencapai 777 tahun, dan dia pun mati.
32 E sendo Noé de quinhentos anos, gerou a Sem, Cam, e a Jafé.
Sejak Nuh berumur 500 tahun, dia mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Sem, Yafet, dan Ham.