< Gênesis 5 >
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que criou Deus ao ser humano, à semelhança de Deus o fez;
Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
2 Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o nome deles Adão, no dia em que foram criados.
som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet »Menneske«, da de blev skabt.
3 E viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme sua imagem, e chamou seu nome Sete.
Da Adam havde levet i 130 Aar, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
5 E foram todos os dias que viveu Adão novecentos e trinta anos, e morreu.
saaledes blev hans fulde Levetid 930 Aar, og derpaa døde han.
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
Da Set havde levet 105 Aar, avlede han Enosj;
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos: e gerou filhos e filhas.
og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 Aar og avlede Sønner og Døtre;
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
saaledes blev Sets fulde Levetid 912 Aar, og derpaa døde han.
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
Da Enosj havde levet 90 Aar, avlede han Kenan;
10 E viveu Enos depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos: e gerou filhos e filhas.
og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 Aar og avlede Sønner og Døtre;
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
saaledes blev Enosj's fulde Levetid 905 Aar, og derpaa døde han.
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalalel.
Da Kenan havde levet 70 Aar, avlede han Mahalal'el;
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos: e gerou filhos e filhas.
og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 Aar og avlede Sønner og Døtre;
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
saaledes blev Kenans fulde Levetid 910 Aar, og derpaa døde han.
15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
Da Mahalal'el havde levet 65 Aar, avlede han Jered;
16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos: e gerou filhos e filhas.
og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 Aar og avlede Sønner og Døtre;
17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos noventa e cinco anos; e morreu.
saaledes blev Mahalal'els fulde Levetid 895 Aar, og derpaa døde han.
18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
Da Jered havde levet 162 Aar, avlede han Enok;
19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
saaledes blev Jereds fulde Levetid 962 Aar, og derpaa døde han.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
Da Enok havde levet 65 Aar, avlede han Metusalem,
22 E caminhou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos: e gerou filhos e filhas.
og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 Aar og avlede Sønner og Døtre;
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos sessenta e cinco anos.
saaledes blev Enoks fulde Levetid 365 Aar;
24 Caminhou, pois, Enoque com Deus, e desapareceu, porque Deus o levou.
og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
Da Metusalem havde levet 187 Aar, avlede han Lemek;
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos: e gerou filhos e filhas.
og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 Aar og avlede Sønner og Døtre;
27 Foram, pois, todos os dias de Matusalém, novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
saaledes blev Metusalems fulde Levetid 969 Aar, og derpaa døde han.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:
Da Lemek havde levet 182 Aar, avlede han en Søn,
29 E chamou seu nome Noé, dizendo: Este nos aliviará de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: »Han skal skaffe os Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet.«
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos noventa e cinco anos: e gerou filhos e filhas.
Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 Aar og avlede Sønner og Døtre;
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
saaledes blev Lemeks fulde Levetid 777 Aar, og derpaa døde han.
32 E sendo Noé de quinhentos anos, gerou a Sem, Cam, e a Jafé.
Da Noa var 500 Aar gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.