< Gênesis 5 >

1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que criou Deus ao ser humano, à semelhança de Deus o fez;
Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
2 Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o nome deles Adão, no dia em que foram criados.
Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
3 E viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme sua imagem, e chamou seu nome Sete.
Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
5 E foram todos os dias que viveu Adão novecentos e trinta anos, e morreu.
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos: e gerou filhos e filhas.
A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
10 E viveu Enos depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos: e gerou filhos e filhas.
A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalalel.
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos: e gerou filhos e filhas.
A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos: e gerou filhos e filhas.
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos noventa e cinco anos; e morreu.
I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
22 E caminhou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos: e gerou filhos e filhas.
A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos sessenta e cinco anos.
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
24 Caminhou, pois, Enoque com Deus, e desapareceu, porque Deus o levou.
A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos: e gerou filhos e filhas.
A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
27 Foram, pois, todos os dias de Matusalém, novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:
Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
29 E chamou seu nome Noé, dizendo: Este nos aliviará de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos noventa e cinco anos: e gerou filhos e filhas.
A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
32 E sendo Noé de quinhentos anos, gerou a Sem, Cam, e a Jafé.
A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.

< Gênesis 5 >