< Gênesis 36 >
1 E estas são as gerações de Esaú, o qual é Edom.
エサウの傳はかくのごとしエサウはすなはちエドムなり
2 Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaã: a Ada, filha de Elom heteu, e a Oolibama, filha de Aná, filha de Zibeão os heveus;
エサウ、カナンの女の中より妻をめとれり即ちヘテ人エロンの女アダおよびヒビ人ヂベオンの女なるアナの女アホリバマ是なり
3 E a Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
又イシマエルの女ネバヨテの妹バスマテをめとれり
4 E Ada deu à luz de Esaú a Elifaz; e Basemate deu à luz a Reuel.
アダはエリパズをエサウに生みバスマテはリウエルを生み
5 E Oolibama deu à luz a Jeús, e a Jalão, e a Corá: estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
アホリバマはヱウシ、ヤラムおよびコラを生り是等はエサウの子にしてカナンの地に於て彼に生れたる者なり
6 E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as pessoas de sua casa, e seus gados, e todos seus animais, e todos os seus pertences que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se a outra terra de diante de Jacó seu irmão.
エサウその妻と子女およびその家の諸の人並に家畜と諸の畜類およびそのカナンの地にて獲たる諸の物を挈へて弟ヤコブをはなれて他の地にゆけり
7 Porque a riqueza deles era grande, e não podiam habitar juntos, nem a terra de sua peregrinação os podia sustentar por causa de seus gados.
其は二人の富有多くして倶にをるあたはざればなり彼らが寄寓しところの地はかれらの家畜のためにかれらを容るをえざりき
8 E Esaú habitou no monte de Seir: Esaú é Edom.
是に於てエサウ、セイル山に住りエサウはすなはちエドムなり
9 Estas são as linhagens de Esaú, pai de Edom, no monte de Seir.
セイル山にをりしエドミ人の先祖エサウの傳はかくのごとし
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
エサウの子の名は左のごとしエサウの妻アダの子はエリパズ、エサウの妻バスマテの子はリウエル
11 E os filhos de Elifaz foram Temã, Omar, Zefô, Gatã, e Quenaz.
エリパズの子はテマン、オマル、ゼポ、ガタムおよびケナズなり
12 E Timna foi concubina de Elifaz, filho de Esaú, a qual lhe deu à luz a Amaleque: estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
テムナはエサウの子エリパズの妾にしてアマレクをエリパズに生り是等はエサウの妻アダの子なり
13 E os filhos de Reuel foram Naate, Zerá, Samá, e Mizá: estes são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
リウエルの子は左の如しナハテ、ゼラ、シヤンマおよびミザ是等はエサウの妻バスマテの子なり
14 Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná, que foi filha de Zibeão: ela deu à luz de Esaú a Jeús, Jalão, e Corá.
ヂベオンの女なるアナの女にしてエサウの妻なるアホリバマの子は左のごとし彼ヱウシ、ヤラムおよびコラをエサウに生り
15 Estes são os duques dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o duque Temã, o duque Omar, o duque Zefô, o duque Quenaz,
エサウの子孫の侯たる者は左のごとしエサウの冢子エリパスの子にはテマン侯オマル侯ゼボ侯ケナズ侯
16 O duque Corá, o duque Gatã, e o duque Amaleque: estes são os duques de Elifaz na terra de Edom; estes foram os filhos de Ada.
コラ侯ガタム侯アマレク侯是等はエリパズよりいでたる侯にしてエドムの地にありき是等はアダの子なり
17 E estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: o duque Naate, o duque Zerá, o duque Samá, e o duque Mizá: estes são os duques da linha de Reuel na terra de Edom; estes filhos vêm de Basemate, mulher de Esaú.
エサウの子リウエルの子は左のごとしナハテ侯ゼラ侯シヤンマ侯ミザ侯是等はリウエルよりいでたる侯にしてエドムの地にありき是等はエサウの妻バスマテの子なり
18 E estes são os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o duque Jeús, o duque Jalão, e o duque Corá: estes foram os duques que saíram de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
エサウの妻アホリバマの子は左のごとしヱウシ侯ヤラム侯コラ侯是等はアナの女にしてエサウの妻なるアホリバマよりいでたる侯なり
19 Estes, pois, são os filhos de Esaú, e seus duques: ele é Edom.
是等はエサウすなはちエドムの子孫にしてその侯たる者なり
20 E estes são os filhos de Seir horeu, moradores daquela terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
素より此地に住しホリ人セイルの子は左のごとしロタン、シヨバル 、ヂベオン、アナ
21 Disom, Eser, e Disã: estes são os duques dos horeus, filhos de Seir na terra de Edom.
デシヨン、エゼル、デシヤン是等はセイルの子ホリ人の中の侯にしてエドムの地にあり
22 Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; e Timna foi irmã de Lotã.
ロタンの子はホリ、ヘマムなりロタンの妹はテムナ
23 E os filhos de Sobal foram Alvã, Manaate, Ebal, Sefô, e Onã.
シヨバルの子は左のごとしアルワン、マナハテ、エバル、シボ、オナム
24 E os filhos de Zibeão foram Aiá, e Aná. Este Aná é o que descobriu as fontes termais no deserto, quando apascentava os asnos de Zibeão seu pai.
ヂベオンの子は左のごとし即ちアヤとアナ此アナその父ヂベオンの驢馬を牧をりし時曠野にて温泉を發見り
25 Os filhos de Aná foram Disom, e Oolibama, filha de Aná.
アナの子は左のごとしデシヨンおよびアホリバマ、アホリバマはアナの女なり
26 E estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã, e Querã.
デシヨンの子は左のごとしヘムダン、エシバン、イテラン、ケラン
27 E estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã, e Acã.
エゼルの子は左のごとしビルハン、ザワン、ヤカン
28 Estes foram os filhos de Disã: Uz, e Harã.
デシヤンの子は左のごとしウズ、アラン
29 E estes foram os duques dos horeus: o duque Lotã, o duque Sobal, o duque Zibeão, o duque Aná.
ホリ人の侯たる者は左のごとしロタン侯シヨバル侯ヂベオン侯アナ侯
30 O duque Disom, o duque Eser, o duque Disã: estes foram os duques dos horeus: por seus ducados na terra de Seir.
デシヨン侯エゼル侯デシヤン侯是等はホリ人の侯にしてその所領にしたがひてセイルの地にあり
31 E os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel, foram estes:
イスラエルの子孫を治むる王いまだあらざる前にエドムの地を治めたる王は左のごとし
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom: e o nome de sua cidade foi Dinabá.
ベオルの子ベラ、エドムに王たりその都の名はデナバといふ
33 E morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
ベラ薨てボヅラのゼラの子ヨバブ之にかはりて王となる
34 E morreu Jobabe, e em seu lugar reinou Husão, da terra de Temã.
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となる
35 E morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o que feriu a Midiã no campo de Moabe: e o nome de sua cidade foi Avite.
ホシヤム薨てベダデの子ハダデの子ハダこれに代て王となる彼モアブの野にてミデアン人を撃しことあり其邑の名はアビテといふ
36 E morreu Hadade, e em seu lugar reinou Samlá, de Masreca.
ハダデ薨てマスレカのサムラこれにかはりて王となる
37 E morreu Samlá, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote do rio.
サラム薨て河の旁なるレホボテのサウル之にかはりて王となる
38 E morreu Saul, e em seu lugar reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となる
39 E morreu Baal-Hanã, filho de Acbor, e reinou Hadar em seu lugar: e o nome de sua cidade foi Paú; e o nome de sua mulher Meetabel, filha de Matrede, filha de Mezaabe.
アクボルの子バアルハナン薨てハダル之にかはりて王となる其都の名はパウといふその妻の名はメヘタベルといひてマテレデの女なりマテレデはメザハブの女なり
40 Estes, pois, são os nomes dos duques de Esaú por suas linhagens, por seus lugares, e seus nomes: o duque Timna, o duque Alva, o duque Jetete,
エサウよりいでたる侯の名はその宗族と居處と名に循ひていへば左のごとしテムナ侯アルワ侯エテテ侯
41 O duque Oolibama, o duque Elá, o duque Pinom,
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
42 O duque Quenaz, o duque Temã, o duque Mibzar,
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
43 O duque Magdiel, e o duque Hirão. Estes foram os duques de Edom por suas habitações na terra de sua possessão. Edom é o mesmo Esaú, pai dos edomitas.
マグデエル侯イラム侯是等はエドムの侯にして其領地の居處によりて言る者なりエドミ人の先祖はエサウ是なり