< Gênesis 36 >

1 E estas são as gerações de Esaú, o qual é Edom.
Now these are the generations of Esau, who is Edom.
2 Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaã: a Ada, filha de Elom heteu, e a Oolibama, filha de Aná, filha de Zibeão os heveus;
Esau took wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,
3 E a Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
and Basemath, the daughter of Ishmael, sister of Nebaioth.
4 E Ada deu à luz de Esaú a Elifaz; e Basemate deu à luz a Reuel.
Then Adah bore Eliphaz. Basemath conceived Reuel.
5 E Oolibama deu à luz a Jeús, e a Jalão, e a Corá: estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
Oholibamah conceived Jeush, and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as pessoas de sua casa, e seus gados, e todos seus animais, e todos os seus pertences que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se a outra terra de diante de Jacó seu irmão.
Then Esau took his wives, and sons, and daughters, and every soul of his house, and his substance, and cattle, and whatever he was able to obtain in the land of Canaan, and he went into another region, withdrawing from his brother Jacob.
7 Porque a riqueza deles era grande, e não podiam habitar juntos, nem a terra de sua peregrinação os podia sustentar por causa de seus gados.
For they were very wealthy and were not able to live together. Neither was the land of their sojourn able to sustain them, because of the multitude of their flocks.
8 E Esaú habitou no monte de Seir: Esaú é Edom.
And Esau lived at mount Seir: he is Edom.
9 Estas são as linhagens de Esaú, pai de Edom, no monte de Seir.
So these are the generations of Esau, the father of Edom, at mount Seir,
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
and these are the names of his sons: Eliphaz the son of Adah, the wife of Esau, likewise Reuel, the son of Basemath, his wife.
11 E os filhos de Elifaz foram Temã, Omar, Zefô, Gatã, e Quenaz.
And Eliphaz had sons: Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenez.
12 E Timna foi concubina de Elifaz, filho de Esaú, a qual lhe deu à luz a Amaleque: estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
Now Timna was the concubine of Eliphaz, the son of Esau. And she bore him Amalek. These are the sons of Adah, the wife of Esau.
13 E os filhos de Reuel foram Naate, Zerá, Samá, e Mizá: estes são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
And the sons of Reuel were Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basemath, the wife of Esau.
14 Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná, que foi filha de Zibeão: ela deu à luz de Esaú a Jeús, Jalão, e Corá.
Likewise, these were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the wife of Esau, whom she bore to him: Jeush, and Jalam, and Korah.
15 Estes são os duques dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o duque Temã, o duque Omar, o duque Zefô, o duque Quenaz,
These were leaders of the sons of Esau, the sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: leader Teman, leader Omar, leader Zepho, leader Kenez,
16 O duque Corá, o duque Gatã, e o duque Amaleque: estes são os duques de Elifaz na terra de Edom; estes foram os filhos de Ada.
leader Korah, leader Gatam, leader Amalek. These are the sons of Eliphaz, in the land of Edom, and these the sons of Adah.
17 E estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: o duque Naate, o duque Zerá, o duque Samá, e o duque Mizá: estes são os duques da linha de Reuel na terra de Edom; estes filhos vêm de Basemate, mulher de Esaú.
Likewise, these are the sons of Reuel, the son of Esau: leader Nahath, leader Zerah, leader Shammah, leader Mizzah. And these were the leaders of Reuel, in the land of Edom. These are the sons of Basemath, the wife of Esau.
18 E estes são os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o duque Jeús, o duque Jalão, e o duque Corá: estes foram os duques que saíram de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
Now these are the sons of Oholibamah, the wife of Esau: leader Jeush, leader Jalam, leader Korah. These were the leaders of Oholibamah, the daughter of Anah and the wife of Esau.
19 Estes, pois, são os filhos de Esaú, e seus duques: ele é Edom.
These are the sons of Esau, and these were their leaders: this is Edom.
20 E estes são os filhos de Seir horeu, moradores daquela terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
These are the sons of Seir, the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 Disom, Eser, e Disã: estes são os duques dos horeus, filhos de Seir na terra de Edom.
and Dishon, and Ezer, and Dishan. These were the leaders of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.
22 Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; e Timna foi irmã de Lotã.
Now Lotan produced sons: Hori and Heman. But the sister of Lotan was Timna.
23 E os filhos de Sobal foram Alvã, Manaate, Ebal, Sefô, e Onã.
And these are the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, and Shepho, and Onam.
24 E os filhos de Zibeão foram Aiá, e Aná. Este Aná é o que descobriu as fontes termais no deserto, quando apascentava os asnos de Zibeão seu pai.
And these are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who found the hot springs in the wilderness, when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.
25 Os filhos de Aná foram Disom, e Oolibama, filha de Aná.
And he had a son Dishon, and a daughter Oholibamah.
26 E estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã, e Querã.
And these are the sons of Dishon: Hemdan, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
27 E estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã, e Acã.
Likewise, these are the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28 Estes foram os filhos de Disã: Uz, e Harã.
Then Dishan had sons: Uz and Aran.
29 E estes foram os duques dos horeus: o duque Lotã, o duque Sobal, o duque Zibeão, o duque Aná.
These were the leaders of the Horites: leader Lotan, leader Shobal, leader Zibeon, leader Anah,
30 O duque Disom, o duque Eser, o duque Disã: estes foram os duques dos horeus: por seus ducados na terra de Seir.
leader Dishon, leader Ezer, leader Disan. These were leaders of the Horites who ruled in the land of Seir.
31 E os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel, foram estes:
Now before the sons of Israel had a king, the kings who ruled in the land of Edom were these:
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom: e o nome de sua cidade foi Dinabá.
Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
33 E morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah from Bozrah, reigned in his place.
34 E morreu Jobabe, e em seu lugar reinou Husão, da terra de Temã.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
35 E morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o que feriu a Midiã no campo de Moabe: e o nome de sua cidade foi Avite.
Likewise, this one having died, Hadad the son of Bedad reigned in his place. He struck down Midian in the region of Moab. And the name of his city was Avith.
36 E morreu Hadade, e em seu lugar reinou Samlá, de Masreca.
And when Adad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his place.
37 E morreu Samlá, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote do rio.
Likewise, this one being dead, Shaul of the river Rehoboth, reigned in his place.
38 E morreu Saul, e em seu lugar reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
And when he also had passed away, Baal-hanan, the son of Achbor, succeeded to the kingdom.
39 E morreu Baal-Hanã, filho de Acbor, e reinou Hadar em seu lugar: e o nome de sua cidade foi Paú; e o nome de sua mulher Meetabel, filha de Matrede, filha de Mezaabe.
Likewise, this one being dead, Hadar reigned in his place; and the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
40 Estes, pois, são os nomes dos duques de Esaú por suas linhagens, por seus lugares, e seus nomes: o duque Timna, o duque Alva, o duque Jetete,
Therefore, these were the names of the leaders of Esau, by their families, and places, and in their vocabulary: leader Timna, leader Alvah, leader Jetheth,
41 O duque Oolibama, o duque Elá, o duque Pinom,
leader Oholibamah, leader Elah, leader Pinon,
42 O duque Quenaz, o duque Temã, o duque Mibzar,
leader Kanez, leader Teman, leader Mibzar,
43 O duque Magdiel, e o duque Hirão. Estes foram os duques de Edom por suas habitações na terra de sua possessão. Edom é o mesmo Esaú, pai dos edomitas.
leader Magdiel, leader Iram. These were the leaders of Edom living in the land of their rule: this is Esau, the father of Idumea.

< Gênesis 36 >