< Gênesis 11 >

1 Era, então, toda a terra de uma língua e umas mesmas palavras.
온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라
2 E aconteceu que, quando se partiram do oriente, acharam um vale na terra de Sinear; e ali passaram a habitar.
이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거하고
3 E disseram uns aos outros: Vinde, façamos tijolos e o cozamos com fogo. E foi-lhes os tijolos em lugar de pedra, e o betume em lugar de argamassa.
서로 말하되 `자, 벽돌을 만들어 견고히 굽자' 하고 이에 벽돌로 돌을 대신하며 역청으로 진흙을 대신하고
4 E disseram: Vamos, edifiquemo-nos uma cidade e uma torre, cuja ponta chegue ao céu; e façamo-nos um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra.
또 말하되 `자, 성과 대를 쌓아 대 꼭대기를 하늘에 닿게 하여 우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자' 하였더니
5 E desceu o SENHOR para ver a cidade e a torre que edificavam os filhos dos homens.
여호와께서 인생들의 쌓는 성과 대를 보시려고 강림하셨더라
6 E disse o SENHOR: Eis que o povo é um, e todos estes têm uma língua; e começaram a agir, e nada lhes restringirá agora do que pensaram fazer.
여호와께서 가라사대 이 무리가 한 족속이요, 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 이후로는 그 경영하는 일을 금지할 수 없으리로다
7 Agora, pois, desçamos, e confundamos ali suas línguas, para que ninguém entenda a fala de seu companheiro.
자, 우리가 내려가서 거기서 그들의 언어를 혼잡케 하여 그들로 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고
8 Assim os espalhou o SENHOR desde ali sobre a face de toda a terra, e deixaram de edificar a cidade.
여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으신 고로 그들이 성 쌓기를 그쳤더라
9 Por isto foi chamado o nome dela Babel, porque ali confundiu o SENHOR a língua de toda a terra, e desde ali os espalhou sobre a face de toda a terra.
그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 언어를 혼잡케 하셨음이라 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨더라
10 Estas são as gerações de Sem: Sem, de idade de cem anos, gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.
셈의 후예는 이러하니라 셈은 일백세 곧 홍수 후 이년에 아르박삿을 낳았고
11 E viveu Sem, depois que gerou a Arfaxade quinhentos anos, e gerou filhos e filhas.
아르박삿을 낳은 후에 오백년을 지내며 자녀를 낳았으며
12 E Arfaxade viveu trinta e cinco anos, e gerou a Salá.
아르박삿은 삼십 오세에 셀라를 낳았고
13 E viveu Arfaxade, depois que gerou a Salá, quatrocentos e três anos, e gerou filhos e filhas.
셀라를 낳은 후에 사백 삼년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 E viveu Salá trinta anos, e gerou a Héber.
셀라는 삼십세에 에벨을 낳았고
15 E viveu Salá, depois que gerou a Héber, quatrocentos e três anos, e gerou filhos e filhas.
에벨을 낳은 후에 사백 삼년을 지내며 자녀를 낳았으며
16 E viveu Héber trinta e quatro anos, e gerou a Pelegue.
에벨은 삼십 사세에 벨렉을 낳았고
17 E viveu Héber, depois que gerou a Pelegue, quatrocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
벨렉을 낳은 후에 사백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
18 E viveu Pelegue, trinta anos, e gerou a Reú.
벨렉은 삼십세에 르우를 낳았고
19 E viveu Pelegue, depois que gerou a Reú, duzentos e nove anos, e gerou filhos e filhas.
르우를 낳은 후에 이백 구년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 E Reú viveu trinta e dois anos, e gerou a Serugue.
르우는 삼십 이세에 스룩을 낳았고
21 E viveu Reú, depois que gerou a Serugue, duzentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
스룩을 낳은 후에 이백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
22 E viveu Serugue trinta anos, e gerou a Naor.
스룩은 삼십세에 나홀을 낳았고
23 E viveu Serugue, depois que gerou a Naor, duzentos anos, e gerou filhos e filhas.
나홀을 낳은 후에 이백년을 지내며 자녀를 낳았으며
24 E viveu Naor vinte e nove anos, e gerou a Terá.
나홀은 이십 구세에 데라를 낳았고
25 E viveu Naor, depois que gerou a Terá, cento e dezenove anos, e gerou filhos e filhas.
데라를 낳은 후에 일백 십 구년을 지내며 자녀를 낳았으며
26 E viveu Terá setenta anos, e gerou a Abrão, e a Naor, e a Harã.
데라는 칠십세에 아브람과, 나홀과, 하란을 낳았더라
27 Estas são as gerações de Terá: Terá gerou a Abrão, e a Naor, e a Harã; e Harã gerou a Ló.
데라의 후예는 이러하니라 데라는 아브람과, 나홀과, 하란을 낳았고 하란은 롯을 낳았으며
28 E morreu Harã antes que seu pai Terá na terra de seu nascimento, em Ur dos caldeus.
하란은 그 아비 데라보다 먼저 본토 갈대아 우르에서 죽었더라
29 E tomaram Abrão e Naor para si mulheres: o nome da mulher de Abrão foi Sarai, e o nome da mulher de Naor, Milca, filha de Harã, pai de Milca e de Iscá.
아브람과 나홀이 장가 들었으니 아브람의 아내 이름은 사래며 나홀의 아내 이름은 밀가니 하란의 딸이요 하란은 밀가의 아비며 또 이스가의 아비더라
30 Mas Sarai era estéril, e não tinha filho.
사래는 잉태하지 못하므로 자식이 없었더라
31 E tomou Terá a Abrão seu filho, e a Ló filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai sua nora, mulher de Abrão seu filho: e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir à terra de Canaã: e vieram até Harã, e assentaram ali.
데라가 그 아들 아브람과 하란의 아들 그 손자 롯과 그 자부 아브람의 아내 사래를 데리고 갈대아 우르에서 떠나 가나안 땅으로 가고자 하더니 하란에 이르러 거기 거하였으며
32 E foram os dias de Terá duzentos e cinco anos; e morreu Terá em Harã.
데라는 이백 오세를 향수하고 하란에서 죽었더라

< Gênesis 11 >