< Gênesis 10 >

1 Estas são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé, aos quais nasceram filhos depois do dilúvio.
Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
2 Os filhos de Jafé: Gômer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
3 E os filhos de Gômer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
4 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
5 Por estes foram repartidas as ilhas das nações em suas terras, cada qual segundo sua língua, conforme suas famílias em suas nações.
Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
6 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
7 E os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
8 E Cuxe gerou a Ninrode, este começou a ser poderoso na terra.
Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
9 Este foi vigoroso caçador diante do SENHOR; pelo qual se diz: Assim como Ninrode, vigoroso caçador diante do SENHOR.
Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
10 E foi a cabeceira de seu reino Babel, e Ereque, e Acade, e Calné, na terra de Sinear.
Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
11 De esta terra saiu Assur, e edificou a Nínive, e a Reobote-Ir, e a Calá,
Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
12 E a Resém entre Nínive e Calá; a qual é cidade grande.
ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
13 E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naftuim,
Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
14 E a Patrusim, e a Casluim de onde saíram os filisteus, e a Caftorim.
патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
15 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito e a Hete,
Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
16 E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos gergeseus,
ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
17 E aos heveus, e aos arqueus, e aos sineus,
пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
18 E aos arvadeus e aos zemareus, e aos hamateus: e depois se derramaram as famílias dos cananeus.
пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
19 E foi o termo dos cananeus desde Sidom, vindo a Gerar até Gaza, até entrar em Sodoma e Gomorra, Admá, e Zeboim até Lasa.
Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
20 Estes são os filhos de Cam por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
21 Também lhe nasceram filhos a Sem, pai de todos os filhos de Héber, e irmão mais velho de Jafé.
Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
22 E os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
23 E os filhos de Arã: Uz, e Hul, e Géter, e Mas.
Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
24 E Arfaxade gerou a Salá, e Salá gerou a Héber.
Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
25 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias foi repartida a terra; e o nome de seu irmão, Joctã.
Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
26 E Joctã gerou a Almodá, e a Salefe, e Hazarmavé, e a Jerá,
Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
27 E a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
28 E a Obal, e a Abimael, e a Sabá,
пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
29 E a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe: todos estes foram filhos de Joctã.
пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
30 E foi sua habitação desde Messa vindo de Sefar, monte à parte do oriente.
Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
31 Estes foram os filhos de Sem por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
32 Estas são as famílias de Noé por suas descendências, em suas nações; e destes foram divididas os povos na terra depois do dilúvio.
Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.

< Gênesis 10 >