< Gênesis 10 >
1 Estas são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé, aos quais nasceram filhos depois do dilúvio.
ノアの子セム、ハム、ヤペテの傳は是なり洪水の後彼等に子等生れたり
2 Os filhos de Jafé: Gômer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
ヤペテの子はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラスなり
3 E os filhos de Gômer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
ゴメルの子はアシケナズ、リパテ、トガルマなり
4 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
ヤワンの子はエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
5 Por estes foram repartidas as ilhas das nações em suas terras, cada qual segundo sua língua, conforme suas famílias em suas nações.
是等より諸國の洲島の民は派分れ出て各其方言と其宗族と其邦國とに循ひて其地に住り
6 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
ハムの子はクシ、ミツライム、フテおよびカナンなり
7 E os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
クシの子はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカなりラアマの子はシバおよびデダンなり
8 E Cuxe gerou a Ninrode, este começou a ser poderoso na terra.
クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
9 Este foi vigoroso caçador diante do SENHOR; pelo qual se diz: Assim como Ninrode, vigoroso caçador diante do SENHOR.
彼はヱホバの前にありて權力ある獵夫なりき是故にヱホバの前にある夫權力ある獵夫ニムロデの如しといふ諺あり
10 E foi a cabeceira de seu reino Babel, e Ereque, e Acade, e Calné, na terra de Sinear.
彼の國の起初はシナルの地のバベル、エレク、アツカデ、及びカルネなりき
11 De esta terra saiu Assur, e edificou a Nínive, e a Reobote-Ir, e a Calá,
其地より彼アッスリヤに出でニネベ、レホポテイリ、カラ
12 E a Resém entre Nínive e Calá; a qual é cidade grande.
およびニネベとカラの間なるレセンを建たり是は大なる城邑なり
13 E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naftuim,
ミツライム、ルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
14 E a Patrusim, e a Casluim de onde saíram os filisteus, e a Caftorim.
バテロス族カスル族およびカフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
15 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito e a Hete,
カナン其冢子シドンおよびヘテ
16 E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos gergeseus,
エブス族アモリ族ギルガシ族
17 E aos heveus, e aos arqueus, e aos sineus,
ヒビ族アルキ族セニ族
18 E aos arvadeus e aos zemareus, e aos hamateus: e depois se derramaram as famílias dos cananeus.
アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り後に至りてカナン人の宗族蔓延りぬ
19 E foi o termo dos cananeus desde Sidom, vindo a Gerar até Gaza, até entrar em Sodoma e Gomorra, Admá, e Zeboim até Lasa.
カナン人の境はシドンよりゲラルを經てガザに至りソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムに沿てレシヤにまで及べり
20 Estes são os filhos de Cam por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
是等はハムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國に隨ひて居りぬ
21 Também lhe nasceram filhos a Sem, pai de todos os filhos de Héber, e irmão mais velho de Jafé.
セムはヱベルの全の子孫の先祖にしてヤペテの兄なり彼にも子女生れたり
22 E os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
セムの子はエラム、アシユル、アルパクサデルデ、アラムなり
23 E os filhos de Arã: Uz, e Hul, e Géter, e Mas.
アラムの子はウヅ、ホル、ゲテル、マシなり
24 E Arfaxade gerou a Salá, e Salá gerou a Héber.
アルパクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
25 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias foi repartida a terra; e o nome de seu irmão, Joctã.
エベルに二人の子生れたり一人の名をペレグ(分れ)といふ其は彼の代に邦國分れたればなり其弟の名をヨクタンと曰ふ
26 E Joctã gerou a Almodá, e a Salefe, e Hazarmavé, e a Jerá,
ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
27 E a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
ハドラム、ウザル、デクラ
28 E a Obal, e a Abimael, e a Sabá,
オバル、アビマエル、シバ
29 E a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe: todos estes foram filhos de Joctã.
オフル、ハビラおよびヨバブを生り是等は皆ヨクタンの子なり
30 E foi sua habitação desde Messa vindo de Sefar, monte à parte do oriente.
彼等の居住所はメシヤよりして東方の山セバルにまで至れり
31 Estes foram os filhos de Sem por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
是等はセムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國とに隨ひて居りぬ
32 Estas são as famílias de Noé por suas descendências, em suas nações; e destes foram divididas os povos na terra depois do dilúvio.
是等はノアの子の宗族にして其血統と其邦國に隨ひて居りぬ洪水の後是等より地の邦國の民は派分れ出たり