< Gênesis 10 >

1 Estas são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé, aos quais nasceram filhos depois do dilúvio.
and these generation son: child Noah Shem Ham and Japheth and to beget to/for them son: child after [the] flood
2 Os filhos de Jafé: Gômer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
3 E os filhos de Gômer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
4 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
and son: child Javan Elishah and Tarshish Kittim and Dodanim
5 Por estes foram repartidas as ilhas das nações em suas terras, cada qual segundo sua língua, conforme suas famílias em suas nações.
from these to separate coastland [the] nation in/on/with land: country/planet their man: anyone to/for tongue: language his to/for family their in/on/with nation their
6 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
and son: child Ham Cush and Egypt and Put and Canaan
7 E os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
8 E Cuxe gerou a Ninrode, este começou a ser poderoso na terra.
and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
9 Este foi vigoroso caçador diante do SENHOR; pelo qual se diz: Assim como Ninrode, vigoroso caçador diante do SENHOR.
he/she/it to be mighty man wild game to/for face: before LORD upon so to say like/as Nimrod mighty man wild game to/for face: before LORD
10 E foi a cabeceira de seu reino Babel, e Ereque, e Acade, e Calné, na terra de Sinear.
and to be first: beginning kingdom his Babylon and Erech and Accad and Calneh in/on/with land: country/planet Shinar
11 De esta terra saiu Assur, e edificou a Nínive, e a Reobote-Ir, e a Calá,
from [the] land: country/planet [the] he/she/it to come out: come Assyria and to build [obj] Nineveh and [obj] Rehoboth (Rehoboth)-Ir and [obj] Calah
12 E a Resém entre Nínive e Calá; a qual é cidade grande.
and [obj] Resen between Nineveh and between Calah he/she/it [the] city [the] great: large
13 E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naftuim,
and Egypt to beget [obj] Ludite and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
14 E a Patrusim, e a Casluim de onde saíram os filisteus, e a Caftorim.
and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: come from there Philistine and [obj] Caphtorim
15 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito e a Hete,
and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
16 E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos gergeseus,
and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
17 E aos heveus, e aos arqueus, e aos sineus,
and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
18 E aos arvadeus e aos zemareus, e aos hamateus: e depois se derramaram as famílias dos cananeus.
and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite and after to scatter family [the] Canaanite
19 E foi o termo dos cananeus desde Sidom, vindo a Gerar até Gaza, até entrar em Sodoma e Gomorra, Admá, e Zeboim até Lasa.
and to be border: area [the] Canaanite from Sidon to come (in): towards you Gerar [to] till Gaza to come (in): towards you Sodom [to] and Gomorrah and Admah and Zeboiim till Lasha
20 Estes são os filhos de Cam por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
these son: child Ham to/for family their to/for tongue: language their in/on/with land: country/planet their in/on/with nation their
21 Também lhe nasceram filhos a Sem, pai de todos os filhos de Héber, e irmão mais velho de Jafé.
and to/for Shem to beget also he/she/it father all son: child Eber brother: male-sibling Japheth [the] great: old
22 E os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram
23 E os filhos de Arã: Uz, e Hul, e Géter, e Mas.
and son: child Aram Uz and Hul and Gether and Mash
24 E Arfaxade gerou a Salá, e Salá gerou a Héber.
and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
25 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias foi repartida a terra; e o nome de seu irmão, Joctã.
and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
26 E Joctã gerou a Almodá, e a Salefe, e Hazarmavé, e a Jerá,
and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
27 E a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
28 E a Obal, e a Abimael, e a Sabá,
and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
29 E a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe: todos estes foram filhos de Joctã.
and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
30 E foi sua habitação desde Messa vindo de Sefar, monte à parte do oriente.
and to be seat their from Mesha to come (in): towards you Sephar [to] mountain: hill country [the] front: east
31 Estes foram os filhos de Sem por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
these son: child Shem to/for family their to/for tongue: language their in/on/with land: country/planet their to/for nation their
32 Estas são as famílias de Noé por suas descendências, em suas nações; e destes foram divididas os povos na terra depois do dilúvio.
these family son: child Noah to/for generation their in/on/with nation their and from these to separate [the] nation in/on/with land: country/planet after [the] flood

< Gênesis 10 >