< Gênesis 10 >

1 Estas são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé, aos quais nasceram filhos depois do dilúvio.
Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
2 Os filhos de Jafé: Gômer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
3 E os filhos de Gômer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
4 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
5 Por estes foram repartidas as ilhas das nações em suas terras, cada qual segundo sua língua, conforme suas famílias em suas nações.
Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
6 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
7 E os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
8 E Cuxe gerou a Ninrode, este começou a ser poderoso na terra.
Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
9 Este foi vigoroso caçador diante do SENHOR; pelo qual se diz: Assim como Ninrode, vigoroso caçador diante do SENHOR.
Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
10 E foi a cabeceira de seu reino Babel, e Ereque, e Acade, e Calné, na terra de Sinear.
Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
11 De esta terra saiu Assur, e edificou a Nínive, e a Reobote-Ir, e a Calá,
Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
12 E a Resém entre Nínive e Calá; a qual é cidade grande.
og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
13 E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naftuim,
Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
14 E a Patrusim, e a Casluim de onde saíram os filisteus, e a Caftorim.
og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
15 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito e a Hete,
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
16 E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos gergeseus,
og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
17 E aos heveus, e aos arqueus, e aos sineus,
og Heviter og Arkiter og Siniter
18 E aos arvadeus e aos zemareus, e aos hamateus: e depois se derramaram as famílias dos cananeus.
og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
19 E foi o termo dos cananeus desde Sidom, vindo a Gerar até Gaza, até entrar em Sodoma e Gomorra, Admá, e Zeboim até Lasa.
Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
20 Estes são os filhos de Cam por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
21 Também lhe nasceram filhos a Sem, pai de todos os filhos de Héber, e irmão mais velho de Jafé.
Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
22 E os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
23 E os filhos de Arã: Uz, e Hul, e Géter, e Mas.
Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
24 E Arfaxade gerou a Salá, e Salá gerou a Héber.
Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
25 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias foi repartida a terra; e o nome de seu irmão, Joctã.
Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
26 E Joctã gerou a Almodá, e a Salefe, e Hazarmavé, e a Jerá,
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
27 E a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
og Adoram og Usal og Dikla
28 E a Obal, e a Abimael, e a Sabá,
og Obal og Abimael og Skeba
29 E a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe: todos estes foram filhos de Joctã.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
30 E foi sua habitação desde Messa vindo de Sefar, monte à parte do oriente.
Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
31 Estes foram os filhos de Sem por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
32 Estas são as famílias de Noé por suas descendências, em suas nações; e destes foram divididas os povos na terra depois do dilúvio.
Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.

< Gênesis 10 >