< Gênesis 10 >
1 Estas são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé, aos quais nasceram filhos depois do dilúvio.
Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
2 Os filhos de Jafé: Gômer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
3 E os filhos de Gômer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
4 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
5 Por estes foram repartidas as ilhas das nações em suas terras, cada qual segundo sua língua, conforme suas famílias em suas nações.
Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
6 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
7 E os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
8 E Cuxe gerou a Ninrode, este começou a ser poderoso na terra.
Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
9 Este foi vigoroso caçador diante do SENHOR; pelo qual se diz: Assim como Ninrode, vigoroso caçador diante do SENHOR.
To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
10 E foi a cabeceira de seu reino Babel, e Ereque, e Acade, e Calné, na terra de Sinear.
Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
11 De esta terra saiu Assur, e edificou a Nínive, e a Reobote-Ir, e a Calá,
Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
12 E a Resém entre Nínive e Calá; a qual é cidade grande.
A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
13 E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naftuim,
Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
14 E a Patrusim, e a Casluim de onde saíram os filisteus, e a Caftorim.
A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
15 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito e a Hete,
Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
16 E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos gergeseus,
A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
17 E aos heveus, e aos arqueus, e aos sineus,
A Hevea, a Aracea, a Sinea,
18 E aos arvadeus e aos zemareus, e aos hamateus: e depois se derramaram as famílias dos cananeus.
A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
19 E foi o termo dos cananeus desde Sidom, vindo a Gerar até Gaza, até entrar em Sodoma e Gomorra, Admá, e Zeboim até Lasa.
A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
20 Estes são os filhos de Cam por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
21 Também lhe nasceram filhos a Sem, pai de todos os filhos de Héber, e irmão mais velho de Jafé.
Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
22 E os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
23 E os filhos de Arã: Uz, e Hul, e Géter, e Mas.
Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
24 E Arfaxade gerou a Salá, e Salá gerou a Héber.
Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
25 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias foi repartida a terra; e o nome de seu irmão, Joctã.
Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
26 E Joctã gerou a Almodá, e a Salefe, e Hazarmavé, e a Jerá,
Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
27 E a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
28 E a Obal, e a Abimael, e a Sabá,
A Obale, a Abimahele, a Sebai,
29 E a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe: todos estes foram filhos de Joctã.
A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
30 E foi sua habitação desde Messa vindo de Sefar, monte à parte do oriente.
A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
31 Estes foram os filhos de Sem por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
32 Estas são as famílias de Noé por suas descendências, em suas nações; e destes foram divididas os povos na terra depois do dilúvio.
Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.