< Gálatas 5 >
1 Para a liberdade Cristo nos libertou; portanto, estai firmes, e não volteis a vos prender com o jugo da escravidão.
KOMAIL ari dadaurata en Krijtuj a kotin kamaioda kitail, komail ari kalaka pein komail, pwe komail der pur on ni omail kanaudok.
2 Eis que eu, Paulo, vos digo, que se vos deixardes circuncidar, Cristo vos será útil em nada.
Kilan, nai Pauluj indai on komail, ma komail pan ian jirkomjaij, nan Krijtuj jota pan katepai on komail.
3 E de novo atesto que todo homem que se deixar circuncidar está obrigado a obedecer a toda a Lei.
I pil kadede on aramaj karoj, me pan jirkomjaijela, i en kapwaiada kapun pokon.
4 Desligados estais de Cristo, vós que [quereis] ser justos pela Lei; da graça caístes.
Komail, me men pun kila kapun o, muei janer Krijtuj o pup wei janer mak.
5 Pois, por meio do Espírito, pela fé, aguardamos a esperança da justiça;
A kit kin auiaui ren Nen ki pojon kaporopor en pun.
6 porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão nem a incircuncisão tem valor algum; mas sim a fé, que opera por meio do amor.
Pwe ren Krijtuj Iejuj jirkomjaij de jojirkomjaij jota meakot, pwe pojon ta, me kin janjaleki dodok en limpok.
7 Estáveis correndo bem; quem vos impediu de obedecerdes à verdade?
Komail taner mau, ij me karompwa komail, pwe ender peiki on melel?
8 Esta persuasão não parte daquele que vos chama.
I jon en kaweid jota kin tapi jan me molipe komail er.
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
Kalap kij kin kamutala dolepa karoj;
10 Acerca de vós, confio no Senhor de que não mudareis a vossa mentalidade; mas aquele que vos perturba, seja quem for, sofrerá o julgamento.
I kaporoporeki ren Kaun o me komail jota pan wia eu lamalam toror. A me kin kapin komail da, pan lodi on kapun o, jota lipilipil ij i.
11 Mas se eu, irmãos, ainda prego a circuncisão, por que, então, sou perseguido? Então a ofensa da cruz está anulada!
A nai, ri ai kan, ma i poden padaki duen jirkomjaij, menda I kankaneranirla? Pwe ma iduen, a jolar men kamakar pan lopu.
12 Gostaria que aqueles que estão vos perturbando castrassem a si mesmos.
I men irail me kin kawe komail la, ren pil kawela pein irail.
13 Pois vós, irmãos, fostes chamados para a liberdade. Somente não [useis] a liberdade como oportunidade para a carne; em vez disso, servi-vos uns aos outros pelo amor.
A ri ai kan, komail paeker on maio, komail der men maio, pwe tiak en pali uduk en pwaida, a komail papa amen amen ni limpok.
14 Pois toda a Lei se cumpre em uma só regra, que é: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
Pwe kapun pon kapwai pan majan ta ieu: Koe en pok on men imp om due pein uk.
15 Se, porém, mordeis e devorais uns aos outros, cuidado para não vos destruirdes mutuamente.
A ma komail pakolok kaokaoe amen o amen, kalaka, pwe komail de momela.
16 Mas eu digo: andai no Espírito, e não executeis o mau desejo da carne.
A nai inda: Aluki Nen komail ap jota pan kapwaiada inon jued en uduk.
17 Pois a carne deseja contra o Espírito, e o Espírito contra a carne; pois estes se opõem mutuamente, para que não façais o que quereis.
Pwe uduk kin inon ion me toror jan Nen, a Nen kin kotin inon ion toror jan uduk, a ira paronaron pena, iei me komail jota wia kida, me komail kin men wia.
18 Mas, se sois guiados pelo Espírito, não estais debaixo da Lei.
A ma Nen pan kotin kalua komail, komail jota mimi pan kapun.
19 As obras da carne são evidentes. São elas: pecado sexual, impureza, devassidão,
Wiawia kan en uduk me janjal. Ietakan: Nenek, jamin, monepil,
20 idolatria, feitiçaria, inimizades, brigas, ciúmes, iras, rivalidades egoístas, desavenças, facções,
Poni on ani mal, wun ani, kailuk, akatat, luak, makar, akamai, kamauouo, padak likam.
21 invejas, bebedices, orgias, e coisas semelhantes a essas, das quais eu havia vos dito anteriormente; assim como eu também haviavos dito antes que os que praticam tais coisas não herdarão o Reino de Deus.
Peirin, kamom joko, kaped en mana ape. Iran mepukat i padaki on komail er maj o, me irail, me kin kapwaiada mepukat, jota pan jojoki wein Kot.
22 Mas o fruto do Espírito é: amor, alegria, paz, paciência, benignidade, bondade, fidelidade,
A iet akan wa en Nen: Limpok, peren, popol, kanonama. kadek, kamau, pojon, opampap liki jan me jued.
23 mansidão, domínio próprio. Contra essas coisas não há lei.
Jota kapun pan mepukat.
24 Os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne com as paixões e os maus desejos.
A me japwilim en Krijtuj, kalopuelar uduk ianaki tiak jued o inon jued akan.
25 Se vivemos no Espírito, também no Espírito andemos.
Ma kitail memaureki Nen, kitail en pil alualuki Nen o.
26 Não nos tornemos presunçosos, irritando uns aos outros, e invejando uns aos outros.
Kitail der inon ion wau ren aramaj, o der kamoronada on amen amen, o der peipeirin amen amen.