< Gálatas 1 >

1 Paulo, apóstolo (não da parte dos seres humanos, nem por meio de homem algum, mas sim por Jesus Cristo, e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos),
ⲁ̅ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲢⲰⲘⲒ ⲀⲚ ⲞⲨⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲢⲰⲘⲒ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲒⲰⲦ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀϤⲦⲞⲨⲚⲞⲤϤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲐⲘⲰⲞⲨⲦ.
2 e todos os irmãos que estão comigo, para as igrejas da Galácia.
ⲃ̅ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲚⲎⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲐⲚⲈⲘⲎⲒ ⲚⲚⲒⲈⲔⲔⲖⲎ ⲤⲒⲀ ⲚⲦⲈⲦⲄⲀⲖⲀⲦⲒⲀ.
3 Graça seja convosco, e também a paz de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
ⲅ̅ⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲈⲘ ⲦϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈⲚⲒⲰⲦ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
4 que deu a si mesmo pelos nossos pecados, para nos tirar da presente era maligna, conforme a vontade do nosso Deus e Pai, (aiōn g165)
ⲇ̅ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀϤⲦⲎⲒϤ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲈⲚⲚⲞⲂⲒ ϢⲀⲦⲈϤⲚⲀϨⲘⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲀⲒⲈⲚⲈϨ ⲈⲦϨⲰⲞⲨ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲦⲈϨⲚⲀϤ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲒⲰⲦ (aiōn g165)
5 ao qual seja a glória para todo o sempre, Amém! (aiōn g165)
ⲉ̅ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲪⲰϤ ⲠⲈ ⲠⲒⲰⲞⲨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲚⲈϨ ⲀⲘⲎⲚ. (aiōn g165)
6 Admiro-me de que tão rapidamente desviastes daquele que vos chamou na graça de Cristo, em troca de outro evangelho.
ⲋ̅ϮⲈⲢϢⲪⲎⲢⲒ ϪⲈ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲚⲬⲰⲖⲈⲘ ⲤⲈⲞⲨⲰⲦⲈⲂ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲐⲀϨⲈⲘ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲈⲚⲠϨⲘⲞⲦ ⲘⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲔⲈⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ
7 Não que haja outro [evangelho], porém há alguns que vos inquietam, e querem perverter o Evangelho de Cristo.
ⲍ̅ⲈⲦⲈ ⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲈⲂⲎⲖ ⲀⲢⲎⲞⲨ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ⲈⲨϢⲐⲞⲢⲦⲈⲢ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲨⲞⲨⲰϢ ⲈⲪⲈⲚϨ ⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚⲦⲈⲠⲬⲤ
8 Porém, ainda que nós mesmos, ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que já vos anunciamos, maldito seja.
ⲏ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲔⲀⲚ ⲀⲚⲞⲚ ⲒⲈ ⲞⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲚⲦⲈϤϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲪⲎ ⲈⲦⲀⲚϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲘⲀⲢⲈϤϢⲰⲠⲒ ⲚⲞⲨⲀⲚⲀⲐⲈⲘⲀ.
9 Como já havíamos dito, volto também agora a dizer: se alguém vos anunciar outro evangelho além do que já recebestes, maldito seja.
ⲑ̅ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀⲚⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲚϪⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϮⲚⲞⲨ ⲞⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲪⲎ ⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚϬⲒⲦϤ ⲘⲀⲢⲈϤϢⲰⲠⲒ ⲚⲞⲨⲀⲚⲀⲐⲈⲘⲀ.
10 Pois agora estou buscando a aprovação das pessoas, ou a de Deus? Ou procuro agradar a pessoas? Se ainda tentasse agradar a pessoas, eu não seria servo de Cristo.
ⲓ̅ϮⲚⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲀⲒⲐⲰⲦ ⲘⲠϨⲎⲦ ⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ϢⲀⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ϢⲀⲚ ⲀⲒⲔⲰϮ ⲚⲤⲀⲢⲀⲚⲀϤ ⲚⲢⲰⲘⲒ ⲒⲤϪⲈ ⲚⲀⲒⲢⲀⲚⲀϤ ⲚⲢⲰⲘⲒ ⲞⲚ ⲒⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲞⲨⲂⲰⲔ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
11 Pois faço-vos saber, irmãos, que o Evangelho anunciado por mim não se baseia em pessoas;
ⲓ̅ⲁ̅ϮⲦⲀⲘⲞ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲨϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦ ϪⲈ ⲚⲞⲨⲔⲀⲦⲀ ⲢⲰⲘⲒ ⲀⲚ ⲠⲈ.
12 pois não o recebi, nem aprendi de ser humano algum, mas sim pela revelação de Jesus Cristo.
ⲓ̅ⲃ̅ⲞⲨⲆⲈ ⲄⲀⲢ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲦⲀⲒϬⲒⲦϤ ⲚⲦⲈⲚ ⲢⲰⲘⲒ ⲀⲚ ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲈⲦⲀⲨϮⲤⲂⲰ ⲚⲎⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨϬⲰⲢⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
13 Pois já ouvistes da minha conduta no judaísmo, como em excesso eu perseguia e tentava destruir a Igreja de Deus;
ⲓ̅ⲅ̅ⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲦⲈⲘ ⲄⲀⲢ ⲈⲠⲀϪⲒⲚⲘⲞϢⲒ ⲘⲠⲒⲤⲎⲞⲨ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚϮⲘⲈⲦⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϪⲈ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲦϨⲞⲨⲞ ⲚⲀⲒϬⲞϪⲒ ⲚⲤⲀϮⲈⲔⲔⲖⲎ ⲤⲒⲀ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲒϢⲰϤ ⲘⲘⲞⲤ.
14 e [como] no judaísmo eu era mais avançado que muitos de minha idade em minha nação, e era extremamente zeloso das tradições de meus pais.
ⲓ̅ⲇ̅ⲚⲀⲒⲈⲢⲠⲢⲞⲔⲞⲠⲦⲒⲚ ϦⲈⲚϮⲘⲈⲦⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲈϨⲞⲦⲈ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚⲦⲈⲦⲀⲘⲀⲒⲎ ϦⲈⲚⲠⲀⲄⲈⲚⲞⲤ ⲈⲒⲞⲒ ⲚⲢⲈϤⲬⲞϨ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈⲚⲎ ⲈⲦⲀ ⲚⲀⲒⲞϮ ⲦⲎⲒⲦⲞⲨ ⲈⲦⲞⲦ.
15 Mas quando aquele que me separou desde o ventre da minha mãe, e por sua graça me chamou, se agradou
ⲓ̅ⲉ̅ϨⲞⲦⲈ ⲆⲈ ⲈⲦⲀϤϮⲘⲀϮ ⲚϪⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲪⲞⲢϪⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲐⲚⲈϪⲒ ⲚⲦⲈⲦⲀⲘⲀⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲐⲀϨⲘⲈⲦ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲈϤϨⲘⲞⲦ
16 de revelar o seu Filho em mim, para eu evangelizar os gentios, de imediato, não fui pedir conselho com pessoa alguma;
ⲓ̅ⲋ̅ⲈϬⲰⲢⲠ ⲘⲠⲈϤϢⲎⲢⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎⲦ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲘⲘⲞϤ ϦⲈⲚⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲤⲀⲦⲞⲦ ⲘⲠⲒⲞⲨⲀϨⲦ ⲚⲤⲀⲤⲀⲢⲜ ϨⲒ ⲤⲚⲞϤ.
17 nem subi a Jerusalém para os que já eram apóstolos antes de mim; em vez disso, parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.
ⲓ̅ⲍ̅ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲒϢⲈ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ ϢⲀ ⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲈⲦϦⲀϪⲰⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲒϢⲈ ⲚⲎⲒ ⲈⲦⲀⲢⲀⲂⲒⲀ ⲠⲀⲖⲒⲚ ⲞⲚ ⲀⲒⲔⲞⲦⲦ ⲈⲆⲀⲘⲀⲤⲔⲞⲤ.
18 Então, depois de três anos, subi a Jerusalém para visitar Cefas, e estive com ele por quinze dias.
ⲓ̅ⲏ̅ⲒⲦⲀ ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲄⲚⲢⲞⲘⲠⲒ ⲀⲒϢⲈ ⲚⲎⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ ⲈⲚⲀⲨ ⲈⲔⲎⲪⲀ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲞϨⲒ ϦⲀⲦⲞⲦϤ ⲘⲒⲈ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ.
19 E vi nenhum outro dos apóstolos, a não ser Tiago, o irmão do Senhor.
ⲓ̅ⲑ̅ⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ⲆⲈ ⲚⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲘⲠⲒⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲂⲎⲖ ⲈⲒⲀⲔⲰⲂⲞⲤ ⲠⲤⲞⲚ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ.
20 Ora, das coisas que vos escrevo, eis que, diante de Deus, não estou mentindo.
ⲕ̅ⲚⲎ ⲆⲈ ⲈϮⲤϦⲀⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲒⲤ ϨⲎⲠⲠⲈ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ϪⲈ ⲚϮϪⲈⲘⲈⲐⲚⲞⲨϪ ⲀⲚ.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
ⲕ̅ⲁ̅ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲀⲒⲒ ⲈⲚⲒⲤⲀ ⲚⲦⲈϮⲤⲨⲢⲒⲀ ⲚⲈⲘ ϮⲔⲨⲖⲒⲔⲒⲀ.
22 Eu, porém, não era conhecido de rosto pelas igrejas da Judeia que estão em Cristo;
ⲕ̅ⲃ̅ⲚⲀⲨⲤⲰⲞⲨⲚ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲒ ⲠⲈ ϦⲈⲚⲠⲀϨⲞ ⲚϪⲈⲚⲒⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲦⲈϮⲒⲞⲨⲆⲈⲀ ⲚⲎ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
23 mas somente haviam ouvido que “Aquele que antes nos perseguia agora anuncia a fé que antes tentava destruir”.
ⲕ̅ⲅ̅ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲈϢⲀⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲠⲈ ϪⲈ ⲪⲎ ⲈⲚⲀϤϬⲞϪⲒ ⲚⲤⲰⲚ ⲘⲠⲒⲤⲎⲞⲨ ϮⲚⲞⲨ ϤϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲘⲠⲒⲚⲀϨϮ ⲪⲎ ⲈⲚⲀϤϢⲰϤ ⲘⲘⲞϤ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲞⲨⲤⲎⲞⲨ.
24 E glorificavam a Deus por causa de mim.
ⲕ̅ⲇ̅ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲨϮⲰⲞⲨ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦ.

< Gálatas 1 >