< Esdras 2 >

1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado para a Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um para sua cidade;
Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
2 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O registro dos homens do povo de Israel:
Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
Sefatia asefo 372
5 Os filhos de Ara, setecentos e setenta e cinco;
Arah asefo 775
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos descendentes de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;
Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Elam asefo 1,254
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;
Satu asefo 945
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
Sakai asefo dodow yɛ 760
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
Bani asefo dodow yɛ 642
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
Bebai asefo dodow yɛ 623
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois;
Asgad asefo dodow yɛ 1,222
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;
Adonikam asefo dodow yɛ 666
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;
Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;
Adin asefo dodow yɛ 454
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três;
Besai asefo dodow yɛ 323
18 Os filhos de Jora, cento e doze;
Yora asefo dodow yɛ 112
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
Hasum asefo dodow yɛ 223
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco;
Gibar asefo dodow yɛ 95
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
Betlehemfo dodow yɛ 123
22 Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
Netofafo dodow yɛ 56
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
Anatotfo dodow yɛ 128
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois;
Asmawetfo dodow yɛ 42
25 Os filhos de Quiriate-Jearim, Quefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três;
Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
26 Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
Mikmasfo dodow yɛ 122
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
Nebo ɔmanmma dodow yɛ 52
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis;
Magbis ɔman dodow yɛ 156
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
33 Os filhos de Lode, Hadide, e Ono, setecentos e vinte e cinco;
Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
34 Os filhos de de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta;
Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Imer asefo dodow yɛ 1,052
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
Pashur asefo dodow yɛ 1,247
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
Harim asefo dodow yɛ 1,017
40 Os Levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
43 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
44 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom;
Keros, Siaha, Padon,
45 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube;
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
Hagab, Samlai, Hanan,
47 Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías;
Gidel, Gahar, Reaia,
48 Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão;
Resin, Nekoda, Gasam,
49 Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
Usa, Paseah, Besai,
50 Os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusim;
Asna, Meunim, Nefisi,
51 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur;
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa;
Baslut, Mehida, Harsa,
53 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá;
Barkos, Sisera, Tema,
54 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
Nesia ne Hatifa.
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda;
Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Os filhos de Jaala, o filhos de Darcom, os filhos de Gidel;
Yaala, Darkon, Gidel,
57 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
59 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã, e Imer, porém não puderam mostrar a família de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou mulher das filhas de Barzilai gileadita, e foi chamado pelo nome delas.
Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 Estes buscaram seu registro de genealogias, mas não foi achado; por isso foram rejeitados do sacerdócio.
Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
63 E o governador lhes mandou que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
64 Toda esta congregação junta foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
65 Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
66 Seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
67 Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
68 E [alguns] dos chefes de famílias, quando vieram à casa do SENHOR que estava em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para [a] reconstruírem em seu lugar.
Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
69 Conforme sua capacidade deram ao tesouro da obra sessenta e uma mil dracmas de ouro, cinco mil libras de prata, e cem vestes sacerdotais.
Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
70 E os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, habitaram em suas cidades; como também todo Israel em suas cidades.
Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.

< Esdras 2 >