< Esdras 2 >

1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado para a Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um para sua cidade;
Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
2 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O registro dos homens do povo de Israel:
wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
wazao wa Paroshi 2,172
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
wazao wa Shefatia 372
5 Os filhos de Ara, setecentos e setenta e cinco;
wazao wa Ara 775
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos descendentes de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;
wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
wazao wa Elamu 1,254
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;
wazao wa Zatu 945
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
wazao wa Zakai 760
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
wazao wa Bani 642
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
wazao wa Bebai 623
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois;
wazao wa Azgadi 1,222
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;
wazao wa Adonikamu 666
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;
wazao wa Bigwai 2,056
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;
wazao wa Adini 454
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três;
wazao wa Besai 323
18 Os filhos de Jora, cento e doze;
wazao wa Yora 112
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
wazao wa Hashumu 223
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco;
wazao wa Gibari 95
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
watu wa Bethlehemu 123
22 Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
watu wa Netofa 56
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
watu wa Anathothi 128
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois;
watu wa Azmawethi 42
25 Os filhos de Quiriate-Jearim, Quefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três;
wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
26 Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
wazao wa Rama na Geba 621
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
watu wa Mikmashi 122
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
watu wa Betheli na Ai 223
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
wazao wa Nebo 52
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis;
wazao wa Magbishi 156
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
wazao wa Elamu ile ingine 1,254
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
wazao wa Harimu 320
33 Os filhos de Lode, Hadide, e Ono, setecentos e vinte e cinco;
wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
34 Os filhos de de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
wazao wa Yeriko 345
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta;
wazao wa Senaa 3,630
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
wazao wa Imeri 1,052
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
wazao wa Pashuri 1,247
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
wazao wa Harimu 1,017
40 Os Levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
Waimbaji: wazao wa Asafu 128
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
43 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
44 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom;
wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
45 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube;
wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
46 Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
47 Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías;
wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão;
wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
49 Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
wazao wa Uza, Pasea, Besai,
50 Os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusim;
wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
51 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur;
wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
52 Os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa;
wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
53 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá;
wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
54 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
wazao wa Nesia na Hatifa.
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda;
Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
56 Os filhos de Jaala, o filhos de Darcom, os filhos de Gidel;
wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
57 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
58 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
59 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã, e Imer, porém não puderam mostrar a família de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou mulher das filhas de Barzilai gileadita, e foi chamado pelo nome delas.
Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
62 Estes buscaram seu registro de genealogias, mas não foi achado; por isso foram rejeitados do sacerdócio.
Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
63 E o governador lhes mandou que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
64 Toda esta congregação junta foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
65 Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
66 Seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
67 Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
ngamia 435 na punda 6,720.
68 E [alguns] dos chefes de famílias, quando vieram à casa do SENHOR que estava em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para [a] reconstruírem em seu lugar.
Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
69 Conforme sua capacidade deram ao tesouro da obra sessenta e uma mil dracmas de ouro, cinco mil libras de prata, e cem vestes sacerdotais.
Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
70 E os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, habitaram em suas cidades; como também todo Israel em suas cidades.
Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.

< Esdras 2 >