< Esdras 2 >

1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado para a Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um para sua cidade;
و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند.۱
2 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O registro dos homens do povo de Israel:
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۲
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو.۳
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو.۴
5 Os filhos de Ara, setecentos e setenta e cinco;
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج.۵
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos descendentes de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده.۶
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار.۷
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;
بنی زتونه صد و چهل و پنج.۸
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
بنی زکای هفتصد و شصت.۹
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
بنی بانی ششصد و چهل و دو.۱۰
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
بنی بابای ششصد و بیست و سه.۱۱
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois;
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو.۱۲
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش.۱۳
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش.۱۴
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار.۱۵
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت.۱۶
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três;
بنی بیصای سیصد و بیست و سه.۱۷
18 Os filhos de Jora, cento e doze;
بنی یوره صد و دوازده.۱۸
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
بنی حاشوم دویست و بیست و سه.۱۹
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco;
بنی جبار نود و پنج.۲۰
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
بنی بیت لحم صد و بیست و سه.۲۱
22 Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
مردان نطوفه پنجاه و شش.۲۲
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
مردان عناتوت صد وبیست و هشت.۲۳
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois;
بنی عزموت چهل و دو.۲۴
25 Os filhos de Quiriate-Jearim, Quefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três;
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه.۲۵
26 Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک.۲۶
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
مردان مکماس صد و بیست و دو.۲۷
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه.۲۸
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
بنی نبو پنجاه و دو.۲۹
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis;
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش.۳۰
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار.۳۱
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
بنی حاریم سیصد و بیست.۳۲
33 Os filhos de Lode, Hadide, e Ono, setecentos e vinte e cinco;
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج.۳۳
34 Os filhos de de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج.۳۴
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta;
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی.۳۵
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه.۳۶
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
بنی امیر هزار و پنجاه و دو.۳۷
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت.۳۸
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
بنی حاریم هزار و هفده.۳۹
40 Os Levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار.۴۰
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت.۴۱
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه.۴۲
43 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت،۴۳
44 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom;
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم،۴۴
45 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube;
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب،۴۵
46 Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان،۴۶
47 Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías;
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا،۴۷
48 Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão;
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام،۴۸
49 Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای،۴۹
50 Os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusim;
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم،۵۰
51 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur;
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور،۵۱
52 Os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa;
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا،۵۲
53 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá;
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح،۵۳
54 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
و بنی نصیح و بنی حطیفا.۵۴
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda;
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا،۵۵
56 Os filhos de Jaala, o filhos de Darcom, os filhos de Gidel;
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل،۵۶
57 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی.۵۷
58 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو.۵۸
59 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã, e Imer, porém não puderam mostrar a família de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه.۵۹
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو.۶۰
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou mulher das filhas de Barzilai gileadita, e foi chamado pelo nome delas.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۱
62 Estes buscaram seu registro de genealogias, mas não foi achado; por isso foram rejeitados do sacerdócio.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۲
63 E o governador lhes mandou que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند.۶۳
64 Toda esta congregação junta foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند.۶۴
65 Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند.۶۵
66 Seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج.۶۶
67 Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست.۶۷
68 E [alguns] dos chefes de famílias, quando vieram à casa do SENHOR que estava em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para [a] reconstruírem em seu lugar.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند.۶۸
69 Conforme sua capacidade deram ao tesouro da obra sessenta e uma mil dracmas de ouro, cinco mil libras de prata, e cem vestes sacerdotais.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند.۶۹
70 E os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, habitaram em suas cidades; como também todo Israel em suas cidades.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند.۷۰

< Esdras 2 >