< Esdras 2 >
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado para a Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um para sua cidade;
バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
2 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O registro dos homens do povo de Israel:
彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
パロシの子孫は二千百七十二人、
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
シパテヤの子孫は三百七十二人、
5 Os filhos de Ara, setecentos e setenta e cinco;
アラの子孫は七百七十五人、
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos descendentes de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;
パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
エラムの子孫は一千二百五十四人、
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;
ザットの子孫は九百四十五人、
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
ザッカイの子孫は七百六十人、
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
バニの子孫は六百四十二人、
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
ベバイの子孫は六百二十三人、
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois;
アズガデの子孫は一千二百二十二人、
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;
アドニカムの子孫は六百六十六人、
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;
ビグワイの子孫は二千五十六人、
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;
アデンの子孫は四百五十四人、
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três;
ベザイの子孫は三百二十三人、
18 Os filhos de Jora, cento e doze;
ヨラの子孫は百十二人、
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
ハシュムの子孫は二百二十三人、
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco;
ギバルの子孫は九十五人、
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
ベツレヘムの子孫は百二十三人、
22 Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
ネトパの人々は五十六人、
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
アナトテの人々は百二十八人、
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois;
アズマウテの子孫は四十二人、
25 Os filhos de Quiriate-Jearim, Quefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três;
キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
26 Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
ミクマシの人々は百二十二人、
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
ネボの子孫は五十二人、
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis;
マグビシの子孫は百五十六人、
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
ハリムの子孫は三百二十人、
33 Os filhos de Lode, Hadide, e Ono, setecentos e vinte e cinco;
ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
34 Os filhos de de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
エリコの子孫は三百四十五人、
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta;
セナアの子孫は三千六百三十人。
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
インメルの子孫一千五十二人、
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
パシュルの子孫一千二百四十七人、
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
ハリムの子孫一千十七人。
40 Os Levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
43 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
44 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom;
ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、
45 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube;
レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
46 Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
47 Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías;
ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
48 Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão;
レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
49 Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
50 Os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusim;
アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
51 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur;
バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
52 Os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa;
バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
53 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá;
バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
54 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda;
ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
56 Os filhos de Jaala, o filhos de Darcom, os filhos de Gidel;
ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
57 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
58 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
59 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã, e Imer, porém não puderam mostrar a família de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou mulher das filhas de Barzilai gileadita, e foi chamado pelo nome delas.
祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
62 Estes buscaram seu registro de genealogias, mas não foi achado; por isso foram rejeitados do sacerdócio.
これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
63 E o governador lhes mandou que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
64 Toda esta congregação junta foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
65 Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
66 Seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
67 Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
68 E [alguns] dos chefes de famílias, quando vieram à casa do SENHOR que estava em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para [a] reconstruírem em seu lugar.
氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
69 Conforme sua capacidade deram ao tesouro da obra sessenta e uma mil dracmas de ouro, cinco mil libras de prata, e cem vestes sacerdotais.
すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
70 E os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, habitaram em suas cidades; como também todo Israel em suas cidades.
祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。