< Esdras 2 >

1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado para a Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um para sua cidade;
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O registro dos homens do povo de Israel:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 Os filhos de Ara, setecentos e setenta e cinco;
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos descendentes de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois;
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três;
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 Os filhos de Jora, cento e doze;
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco;
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois;
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 Os filhos de Quiriate-Jearim, Quefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três;
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis;
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 Os filhos de Lode, Hadide, e Ono, setecentos e vinte e cinco;
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 Os filhos de de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta;
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 Os Levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom;
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube;
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías;
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão;
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 Os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusim;
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur;
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 Os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa;
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá;
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda;
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 Os filhos de Jaala, o filhos de Darcom, os filhos de Gidel;
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã, e Imer, porém não puderam mostrar a família de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou mulher das filhas de Barzilai gileadita, e foi chamado pelo nome delas.
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 Estes buscaram seu registro de genealogias, mas não foi achado; por isso foram rejeitados do sacerdócio.
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 E o governador lhes mandou que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 Toda esta congregação junta foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 Seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 E [alguns] dos chefes de famílias, quando vieram à casa do SENHOR que estava em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para [a] reconstruírem em seu lugar.
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 Conforme sua capacidade deram ao tesouro da obra sessenta e uma mil dracmas de ouro, cinco mil libras de prata, e cem vestes sacerdotais.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 E os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, habitaram em suas cidades; como também todo Israel em suas cidades.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.

< Esdras 2 >