< Esdras 2 >

1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado para a Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um para sua cidade;
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
2 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O registro dos homens do povo de Israel:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
5 Os filhos de Ara, setecentos e setenta e cinco;
আরহের বংশধর, 775 জন;
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos descendentes de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;
(যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
এলমের বংশধর, 1,254 জন;
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;
সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
বানির বংশধর, 642 জন;
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois;
অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;
অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;
বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;
আদীনের বংশধর, 454 জন;
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três;
বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
18 Os filhos de Jora, cento e doze;
যোরাহের বংশধর, 112 জন;
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
হশুমের বংশধর, 223 জন;
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco;
গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
22 Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
নটোফার লোকেরা, 56 জন;
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois;
অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
25 Os filhos de Quiriate-Jearim, Quefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três;
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
26 Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
নেবোর লোকেরা, 52 জন;
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis;
মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
হারীমের লোকেরা, 320 জন;
33 Os filhos de Lode, Hadide, e Ono, setecentos e vinte e cinco;
লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
34 Os filhos de de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta;
সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
40 Os Levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
43 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
44 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom;
কেরোস, সীয়, পাদোন,
45 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube;
লবানা, হগাব, অক্কূব,
46 Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
হাগব, শল্‌ময়, হানন,
47 Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías;
গিদ্দেল, গহর, রায়া,
48 Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão;
রৎসীন, নকোদ, গসম,
49 Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
50 Os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusim;
অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
51 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur;
বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
52 Os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa;
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
53 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá;
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
54 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda;
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
56 Os filhos de Jaala, o filhos de Darcom, os filhos de Gidel;
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
57 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
58 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
59 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã, e Imer, porém não puderam mostrar a família de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou mulher das filhas de Barzilai gileadita, e foi chamado pelo nome delas.
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
62 Estes buscaram seu registro de genealogias, mas não foi achado; por isso foram rejeitados do sacerdócio.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
63 E o governador lhes mandou que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
64 Toda esta congregação junta foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
65 Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
66 Seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
67 Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
68 E [alguns] dos chefes de famílias, quando vieram à casa do SENHOR que estava em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para [a] reconstruírem em seu lugar.
যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
69 Conforme sua capacidade deram ao tesouro da obra sessenta e uma mil dracmas de ouro, cinco mil libras de prata, e cem vestes sacerdotais.
তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
70 E os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, habitaram em suas cidades; como também todo Israel em suas cidades.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।

< Esdras 2 >