< Ezequiel 22 >

1 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
Ra Anumzamo'a amanage huno nasami'ne,
2 E tu, filho do homem, Por acaso julgarás tu, por acaso julgarás tu a cidade derramadora de sanguinária? Notifica-lhe, pois, todas as suas abominações.
Vahe'mofo mofavre Izikeliga, Jerusalemi kumara keaga hunto. Agra vahe kora eritagi rankumaki, keaga huntenka maka hi'mnage avu'ava zama'a eri ama huo.
3 E dize: Assim disse o Senhor DEUS: Cidade que derrama sangue no meio de si, para que venha seu tempo, e que faz ídolos contra si mesma para se contaminar.
Ana nehunka Mikozama kegava hu'nea Anumzamo'a amanage hie hunka zamasamio, Rankumamo'a rama'a vahe kora aheno eri neragino, vahe'mo'zama zamazanteti'ma antre'zama tro'ma hu'naza havi anumzante monora hunteno azeri pehena nehuno agra zante knazana avreno e'ne huo.
4 Fizeste-te culpada com teu sangue que derramaste, e te contaminaste com teus ídolos que fizeste; e fizeste aproximar teus dias, e chegado a teus anos; por isso te entreguei por humilhação às nações, e por escárnio a todas as terras.
Hagi kagra vahe zamahenka korana eri neraginka, vahe'mo'zama zamazanteti'ma antre'zama tro'ma hu'naza havi anumzante monora huntenka kagra'a kazeri pehena nehunka kumi hu'nane. E'ina hunka knaka'a eri atupa nehunka, kafu zageka'a eri atupa hu'nane. E'ina hu'negu maka kumapi vahete'ene maka mopafi vahe'mokizmi zamavurera ki'za zokago'za kazeri tro hanuge'za hunte'za kagiza regahaze.
5 As que estão perto e as que estão longe de ti escarnecerão de ti, [que és] imunda de nome, e cheia de inquietação.
Hagi tava'onte'ma mani'naza vahe'mo'zane, afete'ma mani'naza vahe'mo'zanena hunte'za keontahi tamavutamavama huta tamagima eri pehenama haza zantera zokago ke huramantegahaze.
6 Eis que os príncipes de Israel, cada um conforme seu poder, estiveram em ti para derramarem sangue.
Hagi keho, mago mago ugagota Israeli kva vahe'mo'za zamagra'a hihamu erigote'za, vahera zamahe'za korana eri tagitere hu'naze.
7 Desprezaram ao pai e à mãe em ti; trataram ao estrangeiro com opressão no meio de ti; oprimiram ao órfão e à viúva em ti.
Hagi Jerusalemi kumapina mofavreramimo'za zamarera zamafankea nontahizageno, ruregati'ma emani vahe'ma, megusa mofavrema, kento a'nenea knare huta kegava huozmante zamazeri haviza nehaze.
8 Desprezaste minhas coisas santas, e profanaste meus sábados.
Ana nehuta ruotge'ma hu'nea zantamina eri pehana nehuta, Sabati knani'a kegava osu'naze.
9 Caluniadores houve em ti, para derramarem sangue; e comeram sobre os montes em ti; praticaram lascívia no meio de ti.
Hagi ana kumapima mani'naza vahe'mo'za ru vahe'mokizmia havige huzmante'za zamahe nefrizageno, mago'a vahe'mo'za havi anumzamofo mono nompima havi anumzante'ma Kresramanama vunte'naza afu ame'a agonafina nene'za savri monko avu'ava zana hu'naze.
10 Descobriram a nudez do pai ) em ti; abusaram da contaminada por menstruação em ti.
Hagi mago'a vahe'mo'za nezmafa a'ene monko'zana nehazageno, mago'a vahe'mo'za ika kri'ma eri'naza a'nene monkozana hu'naze.
11 E um cometeu abominação com a mulher de seu próximo; e outro contaminou lascivamente sua nora; e outro abusou de sua irmã, filha de seu pai.
Hagi mago'a vahe'mo'a tavaonte'ma nemania vemofo a'ene savri huno monko'zana hu'ne. Hagi mago'a vahe'mo'za nezmanofero azeri savri hu'za ante'za nevasazageno, mago'a vahe'mo'za nezmasaro zamazeri savri hu'za zamante'za nemasazageno, mago'a vahe'mo'za nezmafa mofane zamazeri savrira hu'naze.
12 Suborno receberam em ti para derramarem sangue; juros e lucro tomaste, e exploraste gananciosamente o teu próximo, oprimindo-o; e esqueceste de mim, diz o Senhor DEUS.
Hagi mago'a vahe'mo'a zago atesige'za vahera zamahe nefrizageno, nofima hu'za zagoma eri'za vahera rama'a zago agi ahezmante'za agofetu zagoa eri'za feno vahera nemanize. Hianagi Nagrira tamagekani nante'naze huno Ra Anumzana Mikozama Kegavama Hu'nea Anumzamo'a hu'ne.
13 Mais eis que bati minhas mãos por causa de tua ganância que cometeste, e por causa de teu sangue, que houve no meio de ti.
Hagi havigema huno vahe zagoma erino feno vahe'ma nemania vahe'ene, havigema huno vahe'ma zamahe nefria vahera tamage hu'na Nagra narimpa ahezmantegahue.
14 Conseguirá, por acaso, ficar firme teu coração? Serão fortes tuas mãos nos dias em que eu agir contra ti? Eu, o SENHOR, falei, e farei.
Hagi tamagri'ma knazama tami'nua knafina, tamagra kazigazi huta ana knazana erita vuge, hankavetita manigera hugahazo? Nagra Ra Anumzamo'na huanki'na ana zana hugahue.
15 E eu te dispersarei pelas nações, e te espalharei pelas terras; e acabarei de ti tua imundícia.
Hagi Nagra tamahe panani hanugeta vahe kumategane, vahe moparega mago mago huta umani emani hanage'na pehenage avu'ava zantamia eri fanane hugahue.
16 Assim serás profanada em ti aos olhos das nações, e saberás que eu sou o SENHOR.
E'ina hu'na ru kumate vahetamimofo zamavufina tamazeri haviza neha'nena, Nagrikura Ra Anumza mani'ne huta keta antahita hugahaze.
17 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
Ra Anumzamo'a amanage huno nasami'ne,
18 Filho do homem, a casa de Israel se tornou para mim em escórias; todos eles são cobre, estanho, ferro, e chumbo, no meio do forno; eles se tornaram escórias de prata.
Vahe'mofo mofavre Izikieliga, Israeli vahe'mo'za Nagri navurera karogro ahe'naze. Maka bronsima, tinima, ainima, lidi haveramima kre'za eri agru nehu'za, havizama hu'neama'a atrazankna hu'naze. Ana nehu'za zamagra silva kre'za eri agru hute'za havizama'a atrazankna hu'za knarera osu'naze.
19 Portanto assim diz o Senhor DEUS: Dado que todos vós vos tornastes em escórias, por isso eis que eu vos ajuntarei no meio de Jerusalém.
E'ina hu'negu Ra Anumzana Miko'zama Kegavama Hu'nea Anumzamo'a amanage hie, Na'ankure tamagra maka karogro ahe'nazagu, Jerusalemi kumate tamavre atru hugahue.
20 Como se ajunta prata, bronze, ferro, chumbo e estanho no meio do forno, para soprar fogo sobre eles para fundir, assim vos ajuntarei em minha ira e em meu furor, e [ali] vos deixarei, e vos fundirei.
Hagi vahe'mo'zama karogro ahe silvama, bronsima, tinima, ainima, lidima tevefima kre maramra huno eri agru hunaku'ma eri atruma hiaza hu'na, tusi narimpa aheneramante'na nasivazi neramante'na tamazeri atru hu'na kre agruma hiankna hu'na tamazeri haviza hugahue.
21 Eu vos reunirei, e soprarei sobre vós no fogo de meu furor, e no meio dela sereis fundidos.
Hagi Nagra tamazeri atru hu'na tusi narimpa ahe'zanu kre tasage'nugeta ana tevefi tasagegahaze.
22 Como se funde a prata no meio do forno, assim sereis fundidos no meio dela; e sabereis que eu, o SENHOR, derramei meu furor sobre vós.
Ana hanugeta silvamo tevefi te agru hiaza huno te agru hanigeta, Nagrikura Ra Anumzamo'a arimpa ahe'za atregeno tagritera ne-e huta keta antahita hugahaze.
23 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
Hagi Ra Anumzamo'a amanage huno nasami'ne,
24 Filho do homem, diz a ela: Tu não és uma terra limpa, nem molhada de chuva no dia da indignação.
Vahe'mofo mofavre Izikieliga amanage hunka Israeli vahera zamasamio, rama'a haviza hu'za mopazmia eri haviza hazagu, Narimpama aheramante'noa knafina tamagra agru osuno ko ruonte mopagna hu'naze.
25 Há uma conspiração de seus profetas no meio dela, como um leão que brame, que arrebata a presa; devoraram almas, tomam bens e coisas preciosas, aumentam suas viúvas no meio dela.
Hagi kasnampa vahe'mo'zama laionimo zagagafa aheno tagana vaziankna hu'za kea anaki'za kezmi omne vahera zamahe nefri'za fenozmia eri'za feno vahera nemanizageno, amu'no zamifina rama'a kento a'ne erifore hu'naze.
26 Seus sacerdotes violentam minha lei, e profanam minhas coisas sagradas; não fazem diferença entre o santo e o profano, nem distinguem o impuro do puro; e escondem seus olhos de meus sábados. Assim eu sou profanado no meio deles.
Hagi ana kumapi pristi vahe'mo'za kasege'ni'a ha'rente'za noviriri'za, ruotge'ma hu'nea zana eri pehena hu'naze. E'ina zamo ruotge hu'nea zantaminki, e'i amane zantaminki nehu'za, e'i agru hu'nea zantaminki, agru osu zantaminki hu'za vahe'mo'za keamara nosaze. Sabatia kegava nosu'za, Sabatia ru hantgi'za Nagi'a eri haviza nehaze.
27 Seus príncipes no meio dela são como lobos que arrebatam presa para derramarem sangue, para destruírem almas, para obterem lucro desonesto.
Hagi Jerusalemi rankumapima mani'naza ugagota kva vahe'mo'za, havigema hu'za vahe fenoma erinakura, afi' kramo zagagafa aheno tagna vaziankna hu'za vahe korana eri tagiza zamahe nefri'za zagozmia e'nerize.
28 E seus profetas os rebocam com cal solta, profetizando-lhes falsidade, e adivinhando- lhes mentira, dizendo: Assim diz o Senhor DEUS; sem que o SENHOR tenha falado.
Hagi ana'ma nehazage'za kasnampa vahe'mo'za havige hu'za ava'nagnaza kenone nehaza kereti'ene, havigema huza zagoma eri avu'avazanu kefo avu'avazamia refite nezmante'za, Ra Anumzana Mikozama Kegava hu'nea Anumzamo'a amanage hie hu'za Ra Anumzamo'ma magore huno'ma osu'neankea nehaze.
29 O povo da terra faz graves extorsões, e pratica roubos; fazem violência ao aflito e necessitado, e oprimem sem motivo ao estrangeiro.
Hagi ana mopafi vahe'mo'za havige hu'za vahe zagoa e'neriza, musufa nesaze. Ana nehu'za zamunte omne vahe'ene, miko zanku'ma atupama nehaza vahera zamazeri savri hu'za keonke zazmia e'neriza, ruregati'ma emani'naza vahera fatgo zamavu'zmavara huozmante'naze.
30 E busquei dentre eles um homem que tapasse o muro, e que se pusesse na brecha diante de mim pela terra, para que eu não a destruísse; porém a ninguém achei.
Hagi ana'ma hazage'na ana kuma'mofoma have keginama tro nehuno, ankro kante'ma navugama otino maniso hanige'nama ana kuma'ma eri havizama osanua vaheku'ma hake'na koana mago vahera onketfa hu'noe.
31 Por isso derramarei sobre eles minha indignação; com o fogo de minha ira os consumirei; retribuirei o caminho deles sobre suas [próprias] cabeças, diz o Senhor DEUS.
E'ina hu'negu tusi narimpa ahezmante'na zamazeri haviza hugahue. Ana nehu'na maka kefo avu'ava'ma hu'naza zamofo nona'a zamagrite erinte'na maka zamahe fanane hugahue, huno Ra Anumzana Mikozama Kegava Hu'nea Anumzamo'a hu'ne.

< Ezequiel 22 >