< Êxodo 40 >

1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
2 No primeiro dia do mês primeiro farás levantar o tabernáculo, o tabernáculo do testemunho:
On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
3 E porás nele a arca do testemunho, e a cobrirás com o véu:
And thou shalt put therein the ark of the testimony, and separate the ark with the vail.
4 E meterás a mesa, e a porás em ordem: meterás também o candelabro e acenderás suas lâmpadas:
And thou shalt bring in the table, and arrange the order of the showbread upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
5 E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho, e porás a cortina diante da porta do tabernáculo.
And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony; and thou shalt put up the hanging at the door to the tabernacle.
6 Depois porás o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo, do tabernáculo do testemunho.
And thou shalt set the altar of burnt-offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
7 Logo porás a pia entre o tabernáculo do testemunho e o altar; e porás água nela.
And thou shalt set the laver between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
8 Finalmente porás o átrio em derredor, e a cortina da porta do átrio.
And thou shalt set up the court round about, and put up the hanging at the gate of the court.
9 E tomarás o azeite da unção e ungirás o tabernáculo, e tudo o que está nele; e lhe santificarás com todos os seus utensílios, e será santo.
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein; and thou shalt hallow it, with all its vessels, and it shall be holy.
10 Ungirás também o altar do holocausto e todos os seus utensílios: e santificarás o altar, e será um altar santíssimo.
And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its vessels; and thou shalt sanctify the altar, and the altar shall be most holy.
11 Também ungirás a pia e sua base, e a santificarás.
And thou shalt anoint the laver with its foot, and sanctify it.
12 E farás chegar a Arão e a seus filhos à porta do tabernáculo do testemunho, e os lavarás com água.
And thou shalt bring near Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
13 E farás vestir a Arão as vestimentas sagradas, e o ungirás, e o consagrarás, para que seja meu sacerdote.
And thou shalt clothe Aaron with the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may be a priest unto me.
14 Depois farás chegar seus filhos, e lhes vestirás as túnicas:
And his sons shalt thou bring near, and clothe them with coats:
15 E os ungirás como ungiste a seu pai, e serão meus sacerdotes: e será que sua unção lhes servirá por sacerdócio perpétuo por suas gerações.
And thou shalt anoint them, as thou hast anointed their father, that they may be priests unto me; and this shall be, that their anointing shall be unto them for an everlasting priesthood throughout their generations.
16 E Moisés fez conforme tudo o que o SENHOR lhe mandou; assim o fez.
And Moses did so; all, just as the Lord had commanded him, so did he.
17 E assim no dia primeiro do primeiro mês, no segundo ano, o tabernáculo foi erigido.
And it came to pass in the first month in the second year, on the first of the month, that the tabernacle was reared up.
18 E Moisés fez levantar o tabernáculo, e assentou suas bases, e colocou suas tábuas, e pôs suas barras, e fez erguer suas colunas.
And Moses reared up the tabernacle, and placed its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and reared up its pillars.
19 E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a cobertura encima do mesmo; como o SENHOR havia mandado a Moisés.
And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent over it above; as the Lord had commanded Moses.
20 E tomou e pôs o testemunho dentro da arca, e colocou as varas na arca, e encima o propiciatório sobre a arca:
And he took and put the testimony into the ark, and placed the staves on the ark; and he put the mercy-seat upon the ark above.
21 E meteu a arca no tabernáculo, e pôs o véu da tenda, e cobriu a arca do testemunho; como o SENHOR havia mandado a Moisés.
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the separation, and made therewith a separation for the ark of the testimony; as the Lord had commanded Moses.
22 E pôs a mesa no tabernáculo do testemunho, ao lado norte da cortina, fora do véu:
And he put the table in the tabernacle of the congregation, upon the side of the tabernacle, northward, without the vail.
23 E sobre ela pôs por ordem os pães diante do SENHOR, como o SENHOR havia mandado a Moisés.
And he arranged upon it the order of bread before the Lord; as the Lord had commanded Moses.
24 E pôs o candelabro no tabernáculo do testemunho, em frente da mesa, ao lado sul da cortina.
And he placed the candlestick in the tabernacle of the congregation, opposite the table, on the side of the tabernacle, southward.
25 E acendeu as lâmpadas diante do SENHOR; como o SENHOR havia mandado a Moisés.
And he lighted the lamps before the Lord; as the Lord had commanded Moses.
26 Pôs também o altar de ouro no tabernáculo do testemunho, diante do véu:
And he placed the golden altar in the tabernacle of the congregation before the vail.
27 E acendeu sobre ele o incenso aromático; como o SENHOR havia mandado a Moisés.
And he burnt thereon the incense of spices; as the Lord had commanded Moses.
28 Pôs também a cortina da porta do tabernáculo.
And he put up the hanging at the door to the tabernacle.
29 E colocou o altar do holocausto à porta do tabernáculo, do tabernáculo do testemunho; e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de cereais; como o SENHOR havia mandado a Moisés.
And the altar of burnt-offering he placed by the door of the tabernacle of the tent of the congregation; and he offered upon it the burnt-offering and the meat-offering; as the Lord had commanded Moses.
30 E pôs a pia entre o tabernáculo do testemunho e o altar; e pôs nela água para lavar.
And he set the laver between the tabernacle of the congregation and the altar, and put water there, for washing.
31 E Moisés e Arão e seus filhos lavavam nela suas mãos e seus pés.
And Moses and Aaron and his sons washed therefrom their hands and their feet.
32 Quando entravam no tabernáculo do testemunho, e quando se traziam ao altar, se lavavam; como o SENHOR havia mandado a Moisés.
When they went in unto the tabernacle of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed themselves; as the Lord had commanded Moses.
33 Finalmente erigiu o átrio em derredor do tabernáculo e do altar, e pôs a cortina da porta do átrio. E assim acabou Moisés a obra.
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and put up the hanging of the gate of the court; and so did Moses finish the work.
34 Então uma nuvem cobriu o tabernáculo do testemunho, e a glória do SENHOR encheu o tabernáculo.
And the cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
35 E não podia Moisés entrar no tabernáculo do testemunho, porque a nuvem estava sobre ele, e a glória do SENHOR o tinha enchido.
And Moses was not able to enter into the tent of the congregation; because the cloud abode thereon, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
36 E quando a nuvem se erguia do tabernáculo, os filhos de Israel se moviam em todas suas jornadas:
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel were wont to go onward in all their journeyings.
37 Porém se a nuvem não se erguia, não se partiam até o dia em que ela se erguia.
But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that is was taken up.
38 Porque a nuvem do SENHOR estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite nele, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.
For the cloud of the Lord was upon the tabernacle by day, and a fire was by night on it, before the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeyings.

< Êxodo 40 >