< Êxodo 37 >

1 Fez também Bezalel a arca de madeira de acácia: seu comprimento era de dois côvados e meio, e de côvado e meio sua largura, e sua altura de outro côvado e meio:
Och Bezaleel gjorde arken af furoträ, halftredje aln lång, halfannor aln bred och hög;
2 E cobriu-a de ouro puro por de dentro e por de fora, e fez-lhe uma borda de ouro em derredor.
Och öfverdrog honom med klart guld innan och utan; och gjorde honom en gyldene krans omkring;
3 Fez-lhe também de fundição quatro anéis de ouro a seus quatro cantos; em um lado dois anéis e no outro lado dois anéis.
Och göt fyra gyldene ringar till hans fyra hörner; på hvarje sidone två;
4 Fez também as varas de madeira de acácia, e cobriu-as de ouro.
Och gjorde stänger af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
5 E meteu as varas pelos anéis aos lados da arca, para levar a arca.
Och satte dem uti ringarna på sidone af arken, så att man kunde bära honom.
6 Fez também a coberta de ouro puro: seu comprimento de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio.
Och han gjorde nådastolen af klart guld, halftredje aln lång, och halfannor aln bred;
7 Fez também os dois querubins de ouro, os fez lavrados a martelo, aos duas extremidades do propiciatório:
Och gjorde två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
8 Um querubim desta parte ao um extremo, e o outro querubim da outra parte ao outro extremo do propiciatório: fez os querubins a suas duas extremidades.
En Cherub på denna ändan; en annan på den andra ändan.
9 E os querubins estendiam suas asas por cima, cobrindo com suas asas o propiciatório: e seus rostos um em frente do outro, até o propiciatório os rostos dos querubins.
Och de Cherubim uträckte sina vingar ofvan öfver, och öfverskylde dermed nådastolen, och deras anlete stodo tvärtemot hvarsannars; och sågo på nådastolen.
10 Fez também a mesa de madeira de acácia; seu comprimento de dois côvados, e sua largura de um côvado, e de côvado e meio sua altura;
Och han gjorde bordet af furoträ, två alnar långt, en aln bredt, och halfannor aln högt;
11 E cobriu-a de ouro puro, e fez-lhe uma borda de ouro em derredor.
Och öfverdrog det med klart guld, och gjorde der en gyldene krans omkring.
12 Fez-lhe também uma moldura ao redor, da largura de uma mão, à qual moldura fez a borda de ouro ao redor.
Och gjorde der ena listo omkring; ena hand bredt hög, och gjorde en gyldene krans omkring listona;
13 Fez-lhe também de fundição quatro anéis de ouro, e os pôs aos quatro cantos que correspondiam aos quatro pés dela.
Och göt dertill fyra gyldene ringar; och satte dem på de fyra hörnen uppå dess fyra fötter;
14 Diante da moldura estavam os anéis, pelos quais se metessem as varas para levar a mesa.
Hardt under listone, så att stängerna voro deruti, der man bordet med bar;
15 E fez as varas de madeira de acácia para levar a mesa, e cobriu-as de ouro.
Och gjorde stängerna af furoträ, och öfverdrog dem med guld, att man skulle bära bordet dermed;
16 Também fez os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, seus pratos, e suas colheres, e suas tigelas e suas bacias com que se havia de fazer libações, de ouro fino.
Och gjorde desslikes, af klart guld, redskapen på bordet, fat, skedar, kannor och skålar, der man med ut och in skänkte;
17 Fez também o candelabro de ouro puro, e o fez lavrado a martelo: seu pé e sua haste, seus copos, seus botões e suas flores eram do mesmo.
Och gjorde ljusastakan af klart tätt guld; derpå voro läggen, rör, skålar, knöpar och blommor;
18 De seus lados saíam seis braços; três braços de um lado do candelabro, e outros três braços do outro lado do candelabro:
Sex rör gingo ut af sidorna, på hvarjo sidone tre rör;
19 Em um braço, três copos forma de amêndoas, um botão e uma flor; e no outro braço três copos forma de amêndoas, um botão e uma flor: e assim nos seis braços que saíam do candelabro.
Tre skålar, såsom mandelnötter, voro på hvar rör, med knöpar och blommor;
20 E no candelabro havia quatro copos forma de amêndoas, seus botões e suas flores:
Men på ljusastakanom voro fyra skålar med knöpar och blommor;
21 E um botão debaixo dos dois braços do mesmo, e outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, e outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, conforme os seis braços que saíam dele.
Inunder två rör en knöp, så att sex rör gingo ut af honom;
22 Seus botões e seus braços eram do mesmo; tudo era uma peça lavrada a martelo, de ouro puro.
Och hans knöpar och rör deruppå; och var allt klart tätt guld;
23 Fez também suas sete lâmpadas, e seus tenazes, e seus apagadores, de ouro puro;
Och gjorde de sju lampor, med deras ljusanäpor och släcketyg, af klart guld.
24 De um talento de ouro puro o fez, com todos os seus utensílios.
Af en centner guld gjorde han honom, och all hans tyg.
25 Fez também o altar do incenso de madeira de acácia: um côvado seu comprimento, e outro côvado sua largura, era quadrado; e sua altura de dois côvados; e suas pontas da mesma peça.
Han gjorde ock rökaltaret af furoträ, en aln långt och bredt, rätt fyrakant, och två alnar högt med sin horn;
26 E cobriu-o de ouro puro, sua mesa e suas paredes ao redor, e suas pontas: e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
Och öfverdrog det med klart guld, dess tak och väggar allt omkring, och dess horn, och gjorde der en krans omkring af klart guld;
27 Fez-lhe também dois anéis de ouro debaixo da coroa nos dois cantos aos dois lados, para passar por eles as varas com que havia de ser conduzido.
Och två gyldene ringar under kransen på båda sidor, så att man satte stängerna deruti, och bar det dermed.
28 E fez as varas de madeira de acácia, e cobriu-as de ouro.
Men stängerna gjorde han af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
29 Fez também o azeite santo da unção, e o fino incenso aromático, de obra de perfumista.
Och gjorde den helga smörjooljan, och rökverk af rent speceri, efter apothekarekonst.

< Êxodo 37 >